von holl. "pen" oder auch engl. "pen"


Jisho org hat das hier: "lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it" - und wie anonymous 2021 schon gesagt hat, "lecher" hier im Sinne von "Lüstling, Lustmolch"


Hab auch noch diese Definition gefunden 目上の人に気に入られたり、実力を認められたりする "Gefallen bei einer höhergestellten Person finden"


Nein, Logik im Sinne, dass die lexikalisierte Lesung für 斗 (to) auch verwendet werden könnte (nur weil sie im Wörterbuch steht), greift hier nicht, ist geradezu unlogisch, da die zugrundeliegende Logik aus 斗 einen 擬態体, einen mimetischen Körper schafft, der 闘 imitiert und deswegen tō gelesen werden muss.


nicht gesicherte Lebensmittelversorgung? "Lebensmittelunsicherheit" könnte man ja auch interpretieren, dass z.B. Gifte in Lebensmitteln sind - in dem Kontext, den ich gerade vorliegen habe, ist das aber nicht gemeint. Geht eher in die Richtung "Nahrungsmittelknappheit".


auch der Dazwischendrängler


ist das mit "Sendung" richtig? Überführen, Transferieren


hier fehlt noch was zu Daijisen 3. betreffende Person; Handelnder (?)


"auf Betriebsfahrt" passt noch


auch Einbruchskrater genannt


Schniedel


für 擬斗・技斗 Lesung gito, sieht jedenfalls logisch aus


Kreppklebeband


Mit 染色法 verlinken bitte.


涙混じりに


←→ 型染め


浸し染め (ひたしぞめ)、ずぶ染め、丸染めともいう。


Stuntman in Ganzkörperkostüm, also nicht erkennbar.


der Darsteller unter einem Ganzkörperkostüm; der Mensch darin/dahinter


korrekte Schreibung ist "Cajón" nicht Cajōn


Lt. des Mailmagazins der Botschaft Japans müsste es korrekt so geschrieben werden: "終わり良ければ総て良し"


Bsp.: 安倍晋三元首相ご逝去に伴う記帳台を設置しています - Anlässlich des Ablebens von Shinzō Abe ist ein Buchständer aufgestellt (?) [ein Kondolenzbuch ausgelegt]


einen Eintrag machen. (für Kondolenzliste passt auch "hinterlassen")


auch ein Pult zum Ausfüllen von Formularen wie in Banken


auch Fußball (Stürmer)


mit suru, "sich verlangsamen"


Korrektur: Ein s fehlt. "Widerstandsbewegung"


"zufälliger Parasitismus" nicht "zufälliger Parasit"


korrekt ist "Zufallswirt". Das kann ein Fehlwirt sein, muss aber nicht. "akzidenteller Wirt" ist auch richtig


Milben sind keine Insekten sondern gehören zu den Spinnentieren. Fachgebiet müsste entsprechend korrigiert werden.


zB beim Go auch "Spielfluss" / "Spielverlauf"


Goo 15 囲碁・将棋で、本筋とされている打ち方・指し方。Zug (Go, Shogi)


korrekte Aussprache ist もくくれおそーと


"Kroepoek" nicht "Koepoek"


von engl. "fax"


Lochmaske nicht Schattenmaske, siehe Wikipedia シャドーマスク


Vorwärtsrolle


fallen unter (Kurs, Preis). 1ユーロが1ドル割り込む - 1 Euro fällt unter 1 Dollar


Parität (Währung).


auch Ablassen von Blähungen/Luft im Bauch