Wenn etwas auflodert, dann sind das große, kraftvolle Flammen. Die Verbindung mit "ein wenig" empfinde ich als nicht so glücklich. "aufflackernd" ist wirklich besser
ist das richtig? In Misskredit bringen, den Ruf beschädigen
"Eliteüberproduktion" od. "Elite-Überproduktion" – ohne Plural-n. Weiter ist das ein Thema der Soziologie bzw. Geschichtswissenschaft weniger der Politik. Peter Turchin ist darüber hinaus ein russ.-US-amerik. Biologen, Komplexitätsforscher u. Sozialwissenschaftler, was man dazuschreiben könnte.
Ausgangspunkt
Fischschupper; Fischentschupper (de.wikipedia.org/wiki/Fischschupper)
"Zugriff" ist maskulin nicht feminin, wie hier angegeben.
Synonym ist "Journal Impact Factor". Es geht hier nicht um die Bedeutung von wissenschaftlichen Veröffentlichung sondern um den Einfluss von wissenschaftlichen Fachzeitschriften (siehe ja.wikipedia.org/wiki/インパクトファクター bzw. de.wikipedia.org/wiki/Impact_Factor).
Entspricht im Deutschen einer Scheidungsurkunde.
Vernachlässigung eines Haustieres
「私は一人のベルリン市民である」- Ich bin ein Berliner.
Arrheniusgraph, Arrheniusdarstellung, Arrheniusplot
kurz (Zeitraum, Zeitdauer, Länge, Distanz). knapp (Text, Erklärung). Vs 長い. Körpergröße/Höhe jedoch: 低い.
Das Sashimischiffchen ist ein bisschen zu eng gefasst, oder? Es gibt ja auch die ブンシメジ ich dachte immer das läge an den Schälchen. Das sagt Weblio noch dazu: Punkt 4: 魚類・貝類およびそのむき身などを入れて売るための小型で底の浅い容器。Quelle Weblio Eintrag zu 船、durfte den Link leider nicht direkt einfügen Würde vorschlagen das zu unterteilen in Plastikschale (für den Verkauf) und die Form dieser Tellerchen. Die bezeichnet Weblio ja als 食器 also Geschirr
Gebäudeenergiegesetz; GEG
bringt Glück, den Stängel sofort runterschlucken
(abk.) BR
トコロテンが肉のような触感を出す tokoroten ga niku no you na shokkann wo dasu Agar-Agar vermittelt beim Essen den Eindruck von Fleisch
Dieses Dokument entspricht der Funktion nach der deutschen Geburtsurkunde.
Das Dokument heisst nicht 結婚届受理証明書 sondern 婚姻届受理証明書
(jmd) zurückführen, zurückbringen. 群れに戻した - in die [Affengruppe] zurückgeführt [Babyaffe Handaufzucht]
anscheinend auch im Zoo-Kontext. Die Jungen im Stich lassen, Versagen bei der Aufzucht
生後数ヶ月で母親に捨てられたパンチ - [Affenbaby] Punch wurde mit wenigen Monaten von seiner Mutter verstoßen.
Handaufzucht
auch Akzent 3 (NHK)
Tödlichkeit sollte nach vorne. (Kontext: Exportbeschränkungen, "殺傷・破壊能力")
mehrlagig auftragen, schichten (色を重ねる Farbe)
es kann sich als 3. auch um eine rote Speiserüben-Sorte handeln
"Speiserübe" ist genauer
Liquiditätsgrad m.
出生証明書 ist die Bescheinigung, die vom Krankenhaus ausgestellt wird (rechte Seite beim Formular 出生届, dem Formular, mit dem man beim Ward Office die Geburt meldet), und entspricht daher dem deutschen "Geburtsschein", während die "Geburtsurkunde" vom Ward Office ausgestellt wird, und 出生届受理証明書 heisst.
letzte Bastion
andere Bedeutung:【京都の観光公害】外国人増加で潤う一方"日本人離れ"も (Übertourismus in Kyoto, Japaner wenden sich ab)
日本人離れしたプリッとヒップ - für Japanerinnen unüblich praller Po (?)
日本人離れした足の長さ - für eine Japanerin ungewöhnlich lange Beine
角張ったクルマ - kantiges Auto
oder Steuern (自動車税を安くする)
je nach Definition auch Trend weg vom Auto*besitz*
besonders auch: Ersatzklassenzimmer; Ausweichraum; Verfügbarkeitsraum; Multifunktionsraum (ja.wikipedia.org/wiki/空き教室)
Überlastung , übermäßige Belastung (wie schon unten)
Fundgrube haut nicht richtig hin, besser ein Erklärtext? Die zuvor erwähnte Wendung scheint mit Abstand die häufigste zu sein