✔  

falsch verlinkt, richtig バンド

anonymous (23.09.2023)

da ist kein stummes ki

anonymous (23.09.2023)

bedeutungsgleich 帰す

anonymous (23.09.2023)

sich in Rauch/Luft/nichts auflösen

anonymous (23.09.2023)

Bei solchen Wörtern verstehe ich nicht, warum man 決める und 極める nicht als getrennte Vokabeln definiert. Die Bedeutungen sind komplett verschieden.

anonymous (22.09.2023)

  ✔  

Endoskopie

anonymous (21.09.2023)

"durch sein", siehe Vorkommentar

anonymous (20.09.2023)

die Flamme kann weg. Essen wieder aufwärmen. Durcherhitzen

anonymous (20.09.2023)

spritzen (Öl) 油が飛ぶ理由は何ですか - Aus welchem Grund spritzt Öl?

anonymous (20.09.2023)

Rotorblatt (Hubschrauber)

anonymous (20.09.2023)

Zählwort für Sushi (moderne Neuschöpfung, meint Wiktionary)

anonymous (20.09.2023)

  ✔  

von engl."glove"

anonymous (20.09.2023)

  ✔  

Eine kleine Korrektur: "headphone" wird zusammengeschrieben.

anonymous (20.09.2023)


  ✔  

Müsste "wie Sardinen drängen" heissen. Es fehlt auch der Verweis auf Eintrag 4294410

Hochmann (20.09.2023)

das ist vermutlich die Geschwindigkeit, mit der ein Zug den Bahnhof verlässt. Bei 進出 keine passende Bedeutung. Vs 進入速度

anonymous (19.09.2023)

in unauflösbare Schwierigkeiten geraten

anonymous (19.09.2023)

Einstellung

anonymous (19.09.2023)

  ✔  

Die Lesung dieses Eintrages ist ほっかいどうたいむしゃ, müsste aber ほっかいたいむすしゃ lauten.

Hochmann (19.09.2023)

Shinjitai "鴎"

yawa (18.09.2023)

  ✔  

bodentiefe Fenster

DIESELCH (18.09.2023)

Abk für Hartmetall

anonymous (17.09.2023)

Markierungspfosten am Anfang und Ende einer Kurve mit Angaben über Kurvenradius, Überhöhung usw.

anonymous (16.09.2023)

  ✔  

Die Gedichtform schreibt sich zwar im Englischen mit Doppel-"n" und einem "t", aber im Deutschen wird sie nur mit einem "n" und Doppel-"t" geschrieben!

archer533 (16.09.2023)

Beispiel: Der Filmregisseur 水田伸生 (Mizuta Nobuo)

Ronald Fischer (16.09.2023)

dazu passt Inkreis

anonymous (15.09.2023)

  ✔  

Domäne gibt hier keinen Sinn

anonymous (15.09.2023)

  ✔  

kann nicht richtig sein, Meßgerät für Innendurchmesser

anonymous (15.09.2023)

Fisch/Fleisch marinieren

anonymous (14.09.2023)

kann auch Hähnchen sein 鶏もも肉

anonymous (14.09.2023)

die Leiter (des Erfolgs) hochklettern, aufsteigen, nach oben kommen, an die Spitze kommen

anonymous (14.09.2023)

braucht mehr Details. der Erste (in der Hierarchie), Person in Spitzenposition

anonymous (14.09.2023)

Suffix-Bedeutung fehlt. Bsp「なんたらかんたら(田中談)」T sagte blabla, "blabla" (T zufolge/ nach T)

anonymous (14.09.2023)

今夜は唐揚げに決める Ich habe mich heute Abend für Karaage entschieden.

anonymous (14.09.2023)

Abkürzung BPA

anonymous (14.09.2023)

auch 家賃、地代、金利など、利潤を次々に生み出すような財源 Goldesel, Geldquelle

Pluie (14.09.2023)

ローリングタップ - drehbarer Steckeradapter (Panasonic), hier also "drehen, kreisen, rotieren"

anonymous (13.09.2023)

ähnlich wie oben erwähnt auch せっかくなので - "wenn man schon dabei ist/ sich die Mühe gemacht hat", "die Gelegenheit nutzen"

anonymous (13.09.2023)

ist auch Na-Adjektiv, schon in Beispiel

anonymous (13.09.2023)

  ✔  

vermutlich eher ふたふさ

anonymous (13.09.2023)