この課題は私には荷が重すぎる | Mit dieser Aufgabe bin ich überfordert.(nicht "Mir", sondern "Mit")
この課題は私には荷が重すぎる | Mir dieser Aufgabe bin ich überfordert.
auch Suffix: Wechsel, Austausch
auch kurz für スエット・シャツ
auch blind werden
wahrscheinlich richtig: ...wissenschaftler
bedeutungsgleich mit 固定電話 Festnetztelefon
Existierte von 1995-2021. PHS kann auch das Telefon bezeichnen.
zu [1] Wiki hat hier noch "Kontrollschacht"
auch kleinerer Straßeneinbau, Straßenkappe. Analog zu マンホール
Durchwahl, auch 直通
»Coniferophytina, Unterabteilung nacktsamiger Spermatophyten; bilden zusammen mit den Cycadophytina die Organisationsstufe der Gymnospermen (Nacktsamer).« (Quelle: Spektrum) Synonym: Pinophyta – also nicht identisch mit der Ordnung der Koniferen (球果目、マツ目 etc.), sondern eine Unterabteilung(亜門)bzw. auch einfach eine unverbindliche Gesamtbezeichnung (総称).
Eine weitere Variante für マツ綱 ist Pinatae.
Die bisherigen Wörterbücher lügen auf jeden Fall allesamt.
im Japanischen eigentlich jedes Nadelholzgewächs als 「松」bezeichnen kann, also auch die Bezeichnung einer 檜 (Scheinzypresse) oder 杉 (Sicheltanne) als 松 nicht notwendig falsch sein müsste. Das widerspräche zwar in den meisten Fällen dem tatsächlichen Sprachgebrauch, könnte aber damit gerechtfertigt werden, dass 松 nicht nur eine konkrete Familie benennt, sondern ebenso das Hyperonym sein kann, das alle bezeichnen kann. Wahrscheinlich müsste man wirklich Studien durchführen, was Japaner alles als 「松」bezeichnen.
Im Japanischen sind viele Taxa einfach mehrfach benannt, dazu kommt das durch die Kopräsenz von binominaler Nomenklatur und phylogenetische Systematik bedingte Chaos in der Taxonomie, das auch von Nachschlagewerken nicht immer korrekt durchdrungen wird. In diesem Chaos gibt es auf jeden Fall doch auch Varianten, in denen マツ綱 (Coniferopsida/ Pinopsida) und マツ目 (Coniferales/Pinales) vorkommen, was – wenn man der »Regel« folgt, dass die Taxa einfach in die Umgangssprache übergehen – bedeuten könnte, dass man
Schachtdeckel, Gullydeckel
Spermatophyta
Coniferae bezeichnet die Ordnung der Koniferen (Nadelhölzer; auch Pinales). Das Taxon Ordnung lautet im Japanischen 目, bereits deswegen kann dieser Eintrag nicht stimmen. Eher könnte mit 松柏科 wohl die Familie der Kieferngewächse (Pinaceae マツ科) gemeint sein.
Koniferen
Jugendträume
Duplikat von 10063012?
Sprichwort bzw. Redewendung. Wörtlich: „Rechts und links nicht kennen.“
トルコ風呂 torukoburo
財産の一部を割く
Kunden abklappern
*eingestehen
Bitte Makron statt accent circonflexe
[1] sollte nicht Schlange/Warteschlange nach vorne?
nach Innen
gibt es dieses Wort? Ölkrankheit? Im Zusammenhang: カネミ油症事件 gesehen. (Vergiftung mit durch PCB verunreinigtem Reisöl)
auch Reiskeimöl, Reiskleieöl. Auch hinten yu
Auch: "Halt die Klappe!"
romaji: guzu·guzusu suru → guzu·guzu susuru
in jungen Jahren.
ersetzen, übernehmen, einspringen, verdrängen
anstelle von, im Auftrag von, im Namen von
バカの権化 | die fleischgewordene Dummheit
diplomatischer Zwischenfall
用例:「力の真空が生まれれば、再び国際テロの温床となりはしないか。」