Ist der Eintrag nicht doppelt? Siehe "9355197". Zusammenfügen?


2 「油煙墨」の略。 [2] ein mit Lampenruß durch Leim gefestigter Tuschstein (Abk. von 油煙墨)


1 書画に用いる黒の顔料。すみ。「墨痕(ぼっこん)・墨汁・墨跡/翰墨(かんぼく)・古墨・筆墨・文墨・水墨画」 [1] Tusche <Gen.: f>; schwarze Tinte <Gen.: f> || Tuschstein <Gen.: m> 2 すみで書いたもの。「遺墨・断簡零墨」 [2] etw. in Tusche geschriebenes 3 ものを書く道具。「白墨」 [3] Werkzeug <Gen.: n> zum Schreiben; Tuschstein <Gen.: m> 4 いれずみ。いれずみの刑。「墨刑」 [4] Tätowierung <Gen.: f>; Tattoo <Gen.: n> || {<Dom.: altertüml.>} Bestrafung <Gen.: f> durch Tätowierung (im alten China) 5 大工道具の一。すみなわ。「縄墨」 [5] Handwerkszeug <Gen.: n> (eines Zimmermannes) || eingefärbte Schnur <Gen.: f> der Zimmerleute zum Anzeichnen und als Lot 6 中国古代の思想家、墨子(ぼくし)。「墨家・墨守」 [6] chinesischer Denker; chinesischer Philosoph 7 隅田川のこと。「墨水・墨堤・墨東」 [7] {<Dom.: Flussn.>} Sumida·gawa <Gen.: m> (Fluss durch Tōkyō)


3 物を燃やしたときに出るすす。「鍋底(なべぞこ)の―」 [3] Ruß, der beim Anzünden von Dingen entsteht 5 「墨染め」の略。「―の衣(ころも)」 [5] Schwarzfärben (Abk. für 墨染(め)) "7945887" 6 「墨糸」「墨縄」の略。 [6] eingefärbte Schnur<Gen.: f> der Zimmerleute zum Anzeichnen und als Lot (Abk. für 墨糸) "7889526" (Abk. für 墨縄) "6722793"


頭が上がらない jmd.sehr grossen Respekt zeigen


Wenn sie nur Schreibvarianten sind,.tragt doch beide ein, (wobei man bei Eigennamen sehr aufpassen muss); 芥川龍之介; 芥川竜之介


"Förderungseinrichtung" 育成 würde ich persönlich etwas allgemeiner auffassen als "Ausbildung" Förderung von Jugendlichen, potentiellen Firmengründern usw.


Auf jeden Fall muss eine entsprechende Erläuterung her (Kosename von E. Rommel) jp. フェネック müsste man, wenn man es will, mit jp. 砂漠ギツネ verlinken, aber nicht mit 砂漠の狐.


Zeitpunkt der Landung eines Flugzeugs.


Entweder "Spezifität" oder "Spezifik", aber nicht "Spezifizität".


砂漠の狐 und フェネック haben eine unterschiedliche Spezifizität, bezeichnen für sich also jeweils etwas anderes, so dass ich eine Verlinkung für unangemessen halte.


Stimmt wohl (笑). Danke für den neuen Eintrag; jetzt wäre nur noch eine Verlinkung nicht schlecht.


bzw. besser auf 10086663, der war schneller als ich


Ich hab フェネック neu eingetragen (10086665), vielleicht könnte man auch einfach drauf verweisen?


➡ 適不適


sekkai shokubutsu


Nicht auch "Fennek <Gen.: m>"? http ://de.wikipedia.org/wiki/Fennek


Vielleicht noch zu [2] Rauschen; Bildrauschen; Kriseln.


Soltle hier kein Semikolon, statt Komma, stehen?


"erschreckend/überraschend/ungeheuer hoch" gingen auch. Wenn man unbedingt Attributsätze haben will, dann nicht einfach "X, dass ..." (auch wenn umgangssprachlich verständlich), sondern "X, bei dem ...". 目玉がとび出るような値段 würde ich löschen, da keine neue Infos enthält außer dass 飛び auch in Hiragana geschrieben werden kann, zumal die Verwendung von Kanji bei 飛ぶ gar nicht ungewöhnlich ist.


...dass einem die Spucke wegbleibt.


"so" vor "ok" und "reichen"


"Es wird schon in Ordnung/gut sein; Es wird schon ausreichen" よかろう geht m.W. auf やから-む zurück, wobei die naheliegendste modale Semantik von -む hier "Annahme, Vermutunng" sein wird. Daher passt der Vorschläge [1] So ist es!; Ganz recht!; Das stimmt!; Genau!; Jawohl!||Na schön!; Also gut!; In Ordnung!; Wie Sie wünschen!; Wie Du möchtest!; Wie Du willst!||Natürlich!; Gewiss!; Sicherlich! modal nicht. [2] … ist besser; … wäre besser (i.d.F. 〜た方がよかろう) ist völlig unnötig, da es hier nur die Semantik von よかろう (ich gehe davon aus/nehme an; dass es ok/gut ist) geht und nicht um die Komparation.


Feuerliest


アカショウビン


Feuerliest


アカショウビン


Abtrennung sollten eigtl. hinter "In Ordnung!" stehen. ||Na schön!; Also gut!; In Ordnung!|| Wie Sie wünschen!; Wie Du möchtest!; Wie Du willst!;Natürlich!; Gewiss!; Jawohl!; Sicherlich!


良かろう、好かろう、善かろう [1] So ist es!; Ganz recht!; Das stimmt!; Genau!; Jawohl!||Na schön!; Also gut!; In Ordnung!; Wie Sie wünschen!; Wie Du möchtest!; Wie Du willst!||Natürlich!; Gewiss!; Sicherlich! [2] … ist besser; … wäre besser (i.d.F. 〜た方がよかろう)


eingefleischt


eingefleischte Gewohnheit


Sanftmut<Gen.: f> statt m


Ja, der Singular ist ueblich(er).


Sagt man nicht normalerweise "im Abstand"? zB "Die Züge fahren im Abstand von 10 Minuten." Oder ist das Umgangssprache?


alle 10 Mimuten


jippun_・_kankaku de


Gesetz über Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz


じゅっぷん ist richtig.


Das ist ein Irrtum! Korrekt sind 竜之介 und 龍之介.


sich einprägen; sich einbrennen; sich festigen