見解を論破する | die Ansicht widerlegen


stattdessen: Fall der Berliner Mauer; Mauerfall


時間厳守を心がけます | Ich will zusehen, dass ich pünktlich bin.


心がける | zusehen


wahrschinlich eher "das Fieber senken"?


Rhinoceros (Gattung, rezente Arten Panzernashorn und Java-Nashorn)


+afrikanisch wie in "Afrikanische Pferdepest" etc


Fieber (eine fieberhafte Erkrankung)


[2] Fieber (ansteigende Körpertemperatur). Ist Ferverszenz ein Wort?


Geschäftsversagen? Firmenpleite.


ロマンス語学 wäre eher als Romanische Philologie zu übersetzen.


Die geläufige Bezeichnung für Romanistik lautet 仏文


Vertragsverletzung m. → Vertragsverletzung f.


Fieber[2] auf Japanisch eher positiv Aufregung, Begeisterung, Enthusiasmus. Auf Deutsch eher negativ Erregung, Anspannung, Besessenheit (?)


[2] unruhig, turbulent, stürmisch 怒涛の時代 turbulente Zeiten 怒涛の攻撃 stürmischer Angriff


Könnte eine mögliche Übersetzung für "Schlüsselqualifikationen" sein.


[2] Verbinder; Verbindungsstück; Kupplung (zB チューブ継手)


Pomade


+ミツロウ


Zählwort für Zähne


andauernder, dumpfer Schmerz, nicht stechend?


Scheinbar heißt "nur dem Anschein nach, aber nicht in Wirklichkeit so", passt das hier als Übersetzung?


Trauerfeier; Abschiedszeremonie


Daijisen 警察機関が公共の秩序維持のため、国民に命令・強制してその自由を制限する公権力。 "Polizeirecht" bezeichnet die gesetzlichen Regelungen, was hier gemeint ist, ist der allgemeine Begriff "Polizeigewalt" im Sinne davon, was die Polizei darf. "Polizeirecht" wäre vermutlich 警察法 (noch nicht im Wadoku)


Kotobank 国家間に生じる紛争や事件。また、国際的規模で生じる諸問題。 1. Konflikt zwischen Staaten 2. internationales Problem / Angelegenheit / Frage


Hier imijiten.com/kanjiimi/583/ findet sich eine gute Erklärung.


半面 und 反面 können adverbial gebraucht werden.


=> aus dem Chinesischen!


müsste noch ugs markiert werden? kakko vs kakkō


Telop? Untertitel; Einblendungen (auf dem Bildschirm)


=>プロモーションビデオ. PV auch noch page view und パブリックビューイング


scharfer Geschmack sein


Schreibweise 何故だか. Irgendwie, aus irgendeinem Grund


Wie angesprochen stimmt [B] nicht


Bitte das vom Vorposter Beschriebene bezüglich 連用形 ergänzen.


Herz der Erleuchtung


(Mobil)Telefon


テンション爆上げ Stimmungsanstieg, Ausbruch guter Laune


利用できる、まだ使える、もったいない | verwertbar


役立たず、のろま | eine lahme Ente