いって. bei → wegen?



呼び出し音は聞こえる | In der Leitung ist das Freizeichung zu hören.


発信者側で聞こえる電話の呼び出し音 | das Freizeichen


趣味と実益を兼ねる | das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden


1. in der Übersetzung fehlt 声を出さないで笑いを浮かべるさま. 2. immer "selbst"zufrieden, oder kann das auch "zufrieden lächeln" bedeuten?


= 末端価格 / <-> 生産者価格


Ist die Übersetzung in einen deutschen Dienstgrad sinnvoll, wenn es keine 100%ige Übereinstimmung gibt? Einen Rang wie „Kriminaloberkommissar“ gibt es ja auch nicht im Wadoku


Brandkatastrophe


Vielbl...er Jasmin


ぼんやり ist nicht übersetzt; かんが・えこむ → かんがえ・こむ


zuM


deutscher Terminus technicus dafür ist "Nocke" oder "Tip"


Da fehlt ein l bei unglücklich


いかがわしい場所、売春地域 | der Kiez


赤線、売春地帯、いかがわしい地区  | |der Kiez


[連語]《「ぬ」は打消しの助動詞「ず」の連体形》…でない。「一方(ひとかた) ならぬご指導」「ただ ならぬ事態」 => nicht sein


auch Zweitausfertigung f; Zweitschrift f;


Da ist eine Klammer zu viel.


AIは我々の既存の選好を前提に、効率的に、簡単に実現するための解を出してくれる。でも人間には既存の社会の需要や選好とは違うものを先取りする力があり、選好を変化させる特徴もある。


Botanisch?


auch っぽい


übertragene Bedeutung fehlt


Hiragaschreibung, はんだ付けする, bitte mit aufnehmen.


「多くが保守的で前例踏襲主義。前と違うことをやろうとすると反発を受けてつぶされる。」


verbesserungsfähig. 2 Spiegelung auf Fernseher oder Computerbildschirm.


worum geht es hier?


ist 慰安婦像 gemeint?


suspendieren


Es sollte 宗門人別改帳 sein, siehe kotobank.jp/word/宗門人別改帳-841801


NIcht nur als Wort im EDV-Bereich im Gebrauch: 「おおもとは、コンペの初期設定が間違っていたと思います。すなわち、間違った認識でも進めようと言った主催者、JSC(日本スポーツ振興センター)などの関係者に、建築や都市に対する思い、いわば建築リテラシーがなかったという話です。」


Heisst das nicht eher Instandhaltung der Infrastruktur?


Die korrekte Aussprache lautet はなばなしいしょうがい


美術作品に対して「撤去しろ」「万死に値する」とがなり立てるネトウヨ&極右文化人だけでなく、時の権力が一斉に出てきて締め上げにかかる。いったいこいつらは、日本国憲法第21条が「表現の自由」を保障しているということをわかっているのか。


強く締める。 「のど元を-・げる」 ② 気持ちや生活のだらけているのを,きつく引き締める。管理・監督を厳しくする。やかましく取り締まる。 「生徒を-・げる生活指導の先生」 ③ 厳しく追及する。強く責める。 「 - ・げて泥を吐かせる」 ④ 決算をする。


ネトウヨタレントのフィフィが〈下品なプロパガンダ〉〈私費であっても非難されるであろう展示に税金が投入されているとは〉などとくってかかり、右派政治評論家の加藤清隆氏が〈こんなものは芸術に名を借りた反日活動に過ぎない。芸術監督の津田大介と主催の愛知県知事は万死に値する〉などと恫喝している。