Kanji: 呉原
Auf jeden Fall enthält „Isshi Vorfall“ ein Deppenleerzeichen.
Link ist tot
auch ein Titel im Shogi
"in voller Pracht" vielleicht?
auch noch セルスタート
auch die Curbs im Rennsport werden meist so genannt
auch Bordstein (縁石, curb), insbes. im Rennsport
Siehe auch: dic.pixiv.net/a/%E3%83%A1%E3%82%B9%E3%82%AC%E3%82%AD
Absenkung (einen Bordstein, 縁石の切り下げ)
auch noch デッドマンスイッチ, デッドマンコントロール
gibt noch eine Lesung: へりいし. Hochdeutsch Bordstein, Norddeutsch Kantstein
neben einer Wand; entlang einer Wand
Schwellung, Beule (etwa am Bauch)
warum Nomen? leise.
Anforderungen
Ausmaß
»Streitigkeiten« erscheint doch sehr euphemistisch, wenn man bedenkt, dass mit diesem Terminus insbesondere Lynchmorde bezeichnet werden. In der Forschung (Derichs: 1994; Knaudt: 2016) findet der Begriff »interfaktionelle Gewalt« Verwendung.
auch Klangwort zu einer Hin-und-Her-Bewegung. Zähneputzen, Salzstreuer
das Gegenteil ist 非繁殖羽 Schlichtkleid. Sommerkleid ist genau genommen nur für die Nordhalbkugel richtig
Altvogel
Jungvogel
Flügellänge von Vögeln (Länge des Handflügels). Verwirrenderweise auch "Spannweite" bei Flugzeugen
wohl nur für Vögel
lang アスファルトコンクリート
Langwörter: 複合材料 Verbundmaterial und アスファルト合材 Asphaltmischung (ist Straßenbau)
④ (sukhāvatī の訳語) =あんらくこく(安楽国)- 精選版 日本国語大辞典 - budh. "sukhavati", "Reines Land"
Ufer des Sumida-gawa
auch ぎっくり背中
Daijisen [1]: von Anfang bis Ende sehen. Zu [2] passt noch "erwarten"
ist Geologie
傀儡 | Hampelmann
操り人形 | Hampelmann
und Straßenbau (Bitumen-Gestein-Mischung)
振るえ → 震える
falsch verlinkt (おおごと)
keine Bedeutung passt zu "速度標語" Tempobezeichnung
richtig: "dolce"
Ausdrucksbezeichnung passt vielleicht besser
In der aktuellen wadoku.xml wird hier unter ruigo id="7170633" mehrfach genannt. Eine Einfachnennung sollte reichen.