Wadoku/和独辞典Kommentare/コメント2011-07-17T13:56:01Z<span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">逆さ<span class="njk">吊</span>り<span class="divider">;</span>逆さ釣<span class="paren">り</span></span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">さ</span><span class="t l">かさ・づり</span></span></span>)anonymous28482011-07-17T13:56:01Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Auch: さかさづり</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">ぺこぺこ</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="t r">ぺ</span><span class="b">こ・ぺこ</span></span></span>)Sam28472011-07-17T12:27:37Z2024-03-29T06:25:56Z<p>sollte "arschkriechend" nicht gekennzeichnet sein als vulgär?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得できない</span> (<span class="reading">なっとくできない</span>)Yuriko28462011-07-17T10:35:24Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Etwas nicht billigen können.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">木材チップ紙</span> (<span class="reading">もくざい・ちっぷ・かみ</span>)anonymous28452011-07-16T14:49:42Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Neue Schreibweise: "Raufasertapete"</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">向上</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">こ</span><span class="t l">う<span class="divider">│</span>じょう</span></span></span>)anonymous28442011-07-16T11:50:45Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Zur Information: "Hervorragendheit" gibt es schon seit 1818.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">あなたの計画は私たちの方針と一致していない。</span> (<span class="reading">あなたのけいかくはわたし・たちのほうしんといっちしていない。</span>)anonymous28432011-07-16T11:42:04Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Schlechtes Beispiel, denn あなた wird nie so gebraucht. Das ist sehr unhoeflich. Der Satz sieht aus wie ein Beispiel aus einem Lehrbuch.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">一石二鳥</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">い</span><span class="t l">っせき・にちょう</span></span></span>)anonymous28422011-07-15T20:37:02Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Zwei Vögel mit einem Stein treffen</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">末期状態</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ま</span><span class="t r">っき・じょ</span><span class="b">うたい</span></span></span>)anonymous28412011-07-15T14:12:42Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wortakzent auf jó in -jóotai</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">末期状態</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ま</span><span class="t r">っき・じょ</span><span class="b">うたい</span></span></span>)Dan28402011-07-15T13:54:13Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Ein "Stadium" ist bereits ein Zustand, so dass eine Doppelung unnötig erscheint.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">末期状態</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ま</span><span class="t r">っき・じょ</span><span class="b">うたい</span></span></span>)anonymous28392011-07-15T13:05:55Z2024-03-29T06:25:56Z<p>"Endstadium" allein bedeutet lediglich 末期, oder?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">末期状態</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ま</span><span class="t r">っき・じょ</span><span class="b">うたい</span></span></span>)anonymous28382011-07-15T07:31:04Z2024-03-29T06:25:56Z<p>"Zustand im Endstadium" ist seltsames Deutsch.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">末期状態</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ま</span><span class="t r">っき・じょ</span><span class="b">うたい</span></span></span>)anonymous28372011-07-15T07:24:37Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Zustand im Endstadium</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28362011-07-14T23:38:32Z2024-03-29T06:25:56Z<p>「へえー、あんまり耳にしない言葉じゃない?」ああ、そうですか。知識不足ですねー。
</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">薫陶を受ける</span> (<span class="reading">くんとうをうける</span>)anonymous28352011-07-14T21:46:21Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Hiragana-Lesung nicht korrekt --> 薫陶をうける</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">先割れスプーン</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">さ</span><span class="t r">きわれ・すぷ</span><span class="b">ーん</span></span></span>)anonymous28342011-07-14T18:30:58Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Das hab ich mir dann schon zusammengereimt, aber ohne den Umweg über "spork" hätte ich das nie verstanden. Ich weiß nicht, wie verständlich "Göffel" allgemein ist, aber ich bin nicht so ein Fan von Übersetzungen, die ich dann erst woanders nachschlagen muss.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">自由民主党</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">じ</span><span class="t r">ゆ</span><span class="b">う・みんしゅ・とう</span></span></span>)anonymous28332011-07-14T18:01:48Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Erläuterung ist veraltet.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28322011-07-14T16:33:31Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wortakzent: 0</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28312011-07-14T16:31:00Z2024-03-29T06:25:56Z<p>へえー、あんまり耳にしない言葉じゃない?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28302011-07-14T14:30:05Z2024-03-29T06:25:56Z<p>"納得性”in der Bedeutung von "Einsichtigkeit, Plausibilität." gibt es schon seit 1959.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">振<span class="paren">り</span>込む</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ふ</span><span class="t r">り・こ~</span><span class="b">む</span></span></span>)anonymous28292011-07-14T14:21:58Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Richtig! "überweisen" ist besser.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28282011-07-14T14:20:28Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Warum?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">振<span class="paren">り</span>込む</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">ふ</span><span class="t r">り・こ~</span><span class="b">む</span></span></span>)anonymous28272011-07-14T13:52:48Z2024-03-29T06:25:56Z<p>überweisen?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28262011-07-14T13:34:00Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Ich persönlich würde die Markiertheit des Wortes irgendwie kennzeichnen: "neu(artig)" oder so ähnlich.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28252011-07-14T13:24:51Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Eine Suche nach 納得性 auf der HP vom 文部科学省 (http://www.mext.go.jp/) ergibt 186 Treffer.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">吸収</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">きゅ</span><span class="t l">う<span class="divider">│</span>しゅう</span></span></span>)anonymous28242011-07-14T11:30:11Z2024-03-29T06:25:56Z<p>auch: "Resorption"</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">上方落語</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">か</span><span class="t r">み<span class="divider">│</span>がた・ら</span><span class="b">く<span class="divider">│</span>ご</span></span></span>)anonymous28232011-07-14T10:20:44Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wichtig sind nicht nur der Aufführungsort, sondern auch der thematische und sprachliche Bezug zur betreffenden Region.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28222011-07-14T09:47:14Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Das wird auch in der normalen Schule gebraucht, ist also nicht auf Firmen beschraenkt.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">阻却</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">そ<span class="divider">│</span></span><span class="t l">きゃく</span></span></span>)anonymous28212011-07-14T08:54:48Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wortakzent: 0</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28202011-07-14T08:53:02Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Den jp. Eintrag würde ich persönlich auf jeden Fall als "fachsprachlich (Wirtschaft)" einstufen.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28192011-07-14T07:13:07Z2024-03-29T06:25:56Z<p>M.E. geht es vor allem um die Frage, ob Entscheidungen oder Vorgehensweisen für das Personal oder die Kunden nachvollziehbar und akzeptabel sind. </p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">先割れスプーン</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">さ</span><span class="t r">きわれ・すぷ</span><span class="b">ーん</span></span></span>)anonymous28182011-07-14T06:59:34Z2024-03-29T06:25:56Z<p>G(abel) + (L)öffel, nehme ich an.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28172011-07-14T06:51:44Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wortakzent: 0, nattoku・sei </p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28162011-07-14T06:38:05Z2024-03-29T06:25:56Z<p>納得性 scheint ein relativ neuer Fachbegriff vor allem aus dem Personalwesen zu sein, heißt das wirklich so auf deutsch?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28152011-07-13T23:35:18Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Dieser Kommentar ist, so denke ich, richtig. Es geht nicht darum, ob etwas ganz allgemein plausibel ist, sondern darum, ob die beteiligten Parteien zu einem fuer beide Seiten akzeptablen Entscheid kommen. Ob der fuer Dritte pausibel ist, steht dabei nicht zur Debatte.</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">先割れスプーン</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">さ</span><span class="t r">きわれ・すぷ</span><span class="b">ーん</span></span></span>)anonymous28142011-07-13T18:19:16Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Jetzt muss ich gestehen, "spork" ist mir geläufig aber "Göffel" lese ich hier zum ersten Mal. Könnte man das eventuell für so unbedarfte Leser wie mich kurz definieren oder zusätzlich "spork" hinschreiben?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">納得性</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b">な</span><span class="t l">っ<span class="divider">│</span>とく・せい</span></span></span>)anonymous28132011-07-13T15:45:10Z2024-03-29T06:25:56Z<p>nicht eher "Akzeptabilität (z.B. personeller Entscheidungen unter den Angestellten)"?</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">ゲイ婚</span> (<span class="reading">げい・こん</span>)anonymous28122011-07-13T10:47:46Z2024-03-29T06:25:56Z<p>(<LangNiv.: ugs.>) gei・kon</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">カップ・サイズ</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">か</span><span class="t r">っぷ・さ</span><span class="b">いず</span></span></span>)anonymous28112011-07-13T07:55:03Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wortakzent auf sá von -sáizu</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">カップ数</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">か</span><span class="t r">っぷ・</span><span class="b">すう</span></span></span>)anonymous28102011-07-13T07:53:49Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wortakzent: 3 (auf pú von ..pú-sū)</p><span class="orth" lang="ja" xml:lang="ja">教育漢字</span> (<span class="reading"><span class="pron accent" data-accent-id="1"><span class="b r">きょ</span><span class="t r">ういく・か</span><span class="b">んじ</span></span></span>)anonymous28092011-07-12T21:27:33Z2024-03-29T06:25:56Z<p>Wichtig ist, dass dabei nicht alle Lesungen, die in der 常用漢字-Liste verzeichnet sind, gelernt werden.</p>