Es gibt ja noch Eintrag 10034594, ist dieser Eintrag nicht überflüssig?
"nur auf den Binnenmarkt gerichtetes Smartphone" => "Smartphone für den japanischen Binnenmarkt"
zu-r
.. den vorangegangene_n und d e n zukünftige_n
Laut Wikipedia auch Ipomoea nil - Blaue Prunkwinde.
"Ich der Kater" ohne Komma
*Der* Tor aus Tokio
1. Bei 埴輪 steht Haniwa pl, sollte man das vielleicht angleichen? 2. hohle Tonfigur f
Direktlink m.
Organisation_
ein_
das 1. "Weiden" ist zuviel?
Segmentierung ist falsch. Nicht ガラパゴスス・マートフォン, sondern ガラパゴス・スマートフォン
Der Wikipedia-Link geht auf einen Artikel über bijektive Funktionen. Was zum Kuckuck ist "hundertprozentige Parallelität"?
fort-t-reiben. zu 2 : "mitreißen" ("mitgerissen werden" wäre 押し 流される?)
Künstlername kommt von 漱石枕流 (braucht das einen Eintrag, auch 石に漱ぎ流れに枕す) "Ich der Kater" heisst die Übersetzung von Otto Putz
wieso kämmen etc. "lassen", und nicht "kämmen; bürsten; frisieren"?
Laut Daijisen gehören die Schreibweisen 溶ける und 融ける eigentlich nur zum とける - Eintrag 9483115 .
richtig: Revers. Bedeutung eher allgemein: Knopfloch.
.. des alte_n Zustandes
den Anschluss verlieren (z.B. in der Schule)
Wieso "Interpunktion"? Geht es nicht um die Aussprache?
Loser {m}
Beschäftigtenzahl, Arbeitnehmerzahl
Im Deutschen heißen Polizisten ugs. "Bullen" - z. B. "Haut ab, die Bullen kommen!" Die richtige Übersetzung wäre also "Bullen".
Diese Art heißt Himalajaerddrossel, Erddrossel ist die Gattung, dann ist der lateinische Name jetzt Zoothera dauma
Diese Art heißt Himalajaerddrossel, Erddrossel ist die Gattung
DBA
「兄妹」「姉弟」「姉妹」とも書く。
Verwendung als Suffix ごこち fehlt, 使い心地 fehlt
Sorry, ich glaube, ich habe mich vertan. Bitte löschen.
M.W. ist das ein transitives Verb.
auch na-Adjektiv
Hund-e-rasse
Wie schon erwähnt wurde: "Sekte" als allererste Übersetzung zu schreiben ist nicht gut.
Underdog steht für jemanden, die/der als Unterlegene(r) voll stillem Zorn, Neid und Rachsucht weiterlebt.
das-s
... ein_ erhabenes Muster ...
1. Stimmt "Berichten am Vortag" ? Das hört sich nach "am Vortag einer Wahl/Veranstaltung berichten" an, und das ist etwas ganz anderes, als im Daijisen steht. 2. Vielleicht noch "Pressemitteilung/ Pressebericht vom Vortag" ergänzen?
Es gibt keinen Eintrag für ような