1965 nicht 1964
aktuelle Rechtschreibung ist "überschwänglich"
daemon, Bezeichnung für Hintergrunddienste bei Unix, MacOs
EDV: Service, Dienstprogramm
Umklammerung (キャメルクラッチ)
Sperre. 電話番号をブロック
Zuordnung (passt bei 2 und 3)
Eigentliche Lesung: ちょうひつ
korrekte Umschrift des Namen ist "Kenʼyūsha" mit Apostroph
weiteres Beispiel: 在庫限り -solange auf Lager
wörtlicher: Verzeihung, falls ausverkauft
Akzent 0 geht anscheinend auch
Aussprache eher はしわたしてあて
"Bezoar" ist eine Verklumpung aus verschluckten unverdaulichen Materialien wie Haaren im Magen von Tieren und japanisch ベゾアール. Das ist etwas anderes als der Rinder-Gallenstein.
müsste es nicht "Für heute..." heißen?
nicht "erste Kategorie von Nō-Stücken", sondern" eine Kategorie von Nō-Stücken".
Synonym 第二次大戦. Zweiteilige Aussprache
ungewöhnlicher Akzent, 1-5 würde Sinn geben
名に恥じぬよう; ich werde dem Namen (Titel) alle Ehre machen.
Eintrag doppelt, auch 10019331
Störgefühl
EDV Bedeutung hosten: "クラウドでホストされるサービス"
Steuerhorn 飛行機
juristischer Beruf, vertritt und berät Klienten in Verwaltungsangelegenheiten (Verträge, Anträge, Genehmigungen, Visas)
der Begriff "Deepfake" steht inzwischen im Online-Duden
Netz-Slang "Grr" (genervt, sauer)
Netz-Slang: "Schluchz" (etw. rührendes/trauriges)
Netzsprache: Schwitz! Puh! (vor Anstrengung, Peinlichkeit)
ist identisch mit 小判型の 10047393; besser zusammenlegen
ist identisch mit 圧縮器 7023368; könnte man zusammenlegen.
Schreibungsvariante zu 憶病 6654176; besser zusammenlegen
Eintrag doppelt mit 檀;真弓 6765259 zusammenlegen
Deutsche Wikipedia sagt "Burg Ōsaka". Daran könnte man sich orientieren. Die Anlage wurde von Toyotomi Hideyoshi zur Verteidigung angelegt.
Schreibungsvariante für 泡雪羮 8321129; besser zusammenlegen
Eintrag doppelt, auch 5879890, besser vereinheitlichen
Schreibungsvariante für 関税及び貿易に関する一般協定 5827465; besser zusammenlegen.
Eintrag ist doppelt (10662669) und wird normalerweise 事典 geschrieben.
identisch mit 防食ケーブル 7137800
Akzent 5 ist richtig
identisch mit 投票発議権 5376485; besser zusammenlegen