zu 2 eingewöhnen?
Pfeil => gehört zu 1
Pfeil => gehört zu 1
zu 4 Reihe verwandter Begriffe 年少・年中・年長
Kleinmut; Kleinkariertheit; Engstirnigkeit
Sendungsbewusstsein ?
Auch: Taktiles (Boden-)Leitsystem, taktile Blindenleitsteine
Bsp: スパンコールは spangle の日本語訛り
Vertriebsweg, Verkaufs-/Absatzkanal
上白糖 ist Zucker der aus einer Mischung aus Sacharose und einem kleinen Anteil Invertzucker besteht. Im vergleich zu normalem Zucker (nur Sacharose) ist er etwas süßer und sehr feinkörnig. Wird für Japanische Süßigkeiten, Nikujaga etc. verwendet.
女子力を磨く女性において、皆(主に男)から愛されるようなボディ(まんま)の事。
Der geplante 50-Stunden-Warnstreik bei der Deutschen Bahn ist abgewendet. ドイツ鉄道で計画されていた50時間の警告ストライキは回避された。
en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%8B%E3%82%8C%E3%82%8B nur Akzent [0], 新明解 日本語アクセント辞典 第2版 (Sanseidō, 2014) nur Akzent [0]
Zitrussaft mit Essig. Auch für die Variante mit Sojasauce (ポン酢醤油)
Zubereitungsmethode für Fisch, Übergießen mit heißem Wasser (nicht notwendig kochend), sofortiges Abkühlen (Eis). Auch etwas so Zubereitetes.
ちょうど今は忙しい。[Ich bin] im Moment beschäftigt.
Spitzensignal (das; Fachbegriff für Frontscheinwerfer an Zügen)
頭のはじっこで覚えておく | etw. im Hinterkopf behalten
Grammatikfehler im Lemma: … des Indigos…
Färberknöterich, fachspr. Färber-Knöterich, Japanischer Indigo (Persicaria tinctoria)
ちょうど今|soeben; gerade eben
hier fehlt ua noch Daijisen 3: "bis zu" (mit Zahlenangaben)
Quelle: youtu.be/ iK2fB57t9PQ?t=43
Blumenmuster; Blütenmuster (Kleidung, etc.)
Laut Genki II - third edition - bedeutet しょうしょうauch "a few seconds" - also "wenige Sekunden".
Ich denke, dass dringend vermerkt werden sollte, dass es sich hier um 敬語 bzw. konkreter 尊敬語 handelt.
kreuzweise; kreuz und quer
diagonal
[1] Angel, Erl (auch Werkzeug nicht nur Schwert)
Pudding ist maskulin! Nicht DAS, sondern DER.
Nach welchem Wörterbuch geht denn das, oder warum ist 4 jetzt hier gelandet?
Reihe (auf Schachbrett, vs ファイル Linie)
"schwerfallen" ist hier ein trennbares Verb. Im Infinitiv wird es zusammengeschrieben! Ich würde das Stichwort sogar noch ergänzen mit "jmdm. schwerfallen zu sagen", denn nur mit dem Dativobjekt hat es die genannte Bedeutung. "schwer fallen" (ohne Dativ) hat eine ganz andere Bedeutung! Auch wenn dieser Unterschied bei der Konjugation zum Teil nicht mehr sichtbar ist, sollten die Stichworte konsequent im Infinitiv stehen. Außerdem schlage ich für das Verb "schwerfallen" allein einen separaten Eintrag vor!
ohne Verneinung: vollständig, ganz
In Abgrenzung zu Geschichte auch Ding
" 乗って遊ぶためのもの。ジェットコースターやゴーカートなど。「遊園地の—」" Fahrgeschäfte im Freizeitpark.
Hirschfell statt Hirschfeld?
船着き場 | Schiffsanleger
Schachuhr
Umwandlung im Schach, "クイーンに昇格させる"