der deutsche Sonderweg


deutsch. Gesch. ドイツ特有の道 "doitsu・tokuyū no mich (Prasenakzent auf 1)" s. z.B. http: //de.wikipedia.org/wiki/Deutscher_Sonderweg


Dichterfürst


Meine Frage bezieht sich nicht darauf, ob die jp. Konstruktion どこ/どのXよりも好きになる grammatisch ist, sondern darauf, wie der Übersetzungsvorschlag in Dt. "am liebsten werden" zu verstehen ist. Mit so was wie "X so ins Herz schließen wie kein anderes" könnte ich schon was anfangen.


Z.B.: 「三年前、初めてのソ連体験で、それまで私の訪ねた外国のどこよりも好きになった。」(aus: 文學界 39,4-6 (1984), Seite 13.


Wenn das kein japanisches Gesetz ist, muesste das erwaehnt werden.


Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses; GzVeN


Militärtribunal


auch Militärtribunal


Soldatenfriedhof; Ehrenfriedhof; Gefallenenfriedhof


Herrscher ?


Königstöchter



zu 2: König od. Herrscher ?


auch (hist.) Imperator


imperiale Armee


Wie soll ein solcher Satz denn aussehen? "Hamburg wird mir am liebsten" oder so?


Stabsfeldwebel?


Oberfeldwebel?


Laut: de.wikipedia.org/wiki/Kaiserlich_Japanische_Armee (陸軍)兵長 Hauptgefreiter (陸軍)上等兵 Obergefreiter (陸軍)一等兵 Gefreiter (陸軍)二等兵 Soldat


こうきょ_まえ_ひろば


Kaiserliche Garde



genauer gesagt nur Kaiserin.


Kaiserliche (Japanische) Armee


kaiserliche Tochter?


auch 〈蜘蛛〉助


zu Jp. 1: 皇族; kaiserliche Familie


zu 2: innere Hemmung?


zu 2: extremer Unterschied od. grosser Unterschied


zu deutsch 2: muss korrigiert werden; siehe 1. Japanisch: 雲が定めなく行き、水が流れてやまないように、一所にとどまらない自由な人。また、そのような境涯。


zu 2: Unfassbarkeit; Unklarheit ?


Die derzeitigen Übersetzungen beruhen wohl auf der englischen Übersetzung im 栄辞郎.


Warum? Wenn es sich auf einen Ort bezieht, kann man das so sagen.


bei allem Respekt "am liebsten werden" ist brutal


Braucht man den Eintrag überhaupt?


Wie dem auch sei, die derzeitigen Übersetzungen kann man so nicht stehen lassen.


Die ganze (sehr hypothetische) Erklaerung scheitert daran, dass どこ nicht so verstanden werden kann, wie du das gerne haettest. 誰よりも・・・ geht problemlos, aber so etwas wie Xはどこよりも安く買う ist kein Japanisch.


im Grunde inhaltsgleich mit 先着順で/に...


Fokussieren/Fokussierung auf Positives