3人がかりで | drei Mann hoch
Ist das eckige Zeichen (bei mir ist nur ein Quadrat zu sehen) wirklich so gewollt?
nicht nur, die Straftaten, die unter "Vergehen" fallen, werden mit erfasst. Verbrechen und Vergehen sind zwei unabhängige Kategorien.
alle mann hoch
gemeint sind Verbrechen im Sinne des Strafrechts
Anatomie "Z_ona pellucida; Glashaut; , Zona striata" (vgl. https: //ja.wikipedia.org/wiki/透明帯 sowie https: //de.wikipedia.org/wiki/Zona_pellucida)
nicht alle strafbaren Handlungen gelten als 刑法犯
Die Straftaten in der betreffenden Kategorie würden in Deutschland strafrechtlich allesamt unter "Verbrechen" fallen. "Vergehen" passt hier nicht, da weniger schwerwiegend als "Verbrechen".
【▽止まる/▽留まる/▽停まる】in negierter Form [1] nicht anhalten1 進行していたものが停止する。立ちどまる。「―・ることなく水が流れる」 「車は…家の入口に―・りぬ」〈鴎外・舞姫〉 [2] nicht an demselben Ort usw. bleiben2 同じところ・地位にそのままいて動かないでいる。「現職に―・る」「首位に―・る」 [3] sich nicht aufhalten3 滞在する。「当地には、一〇日―・る予定」 [4] nicht zurückbleiben4 行かないで、あとに残る。「現地に―・って指導にあたる」「責任者は本部に―・る」 [5] nicht bei etw. bleiben; nicht innerhalb etw. bleiben (über etw. hinausgehen)5 その範囲・限度を越えないでいる。「期待されたが、平凡な記録に―・った」「問題点を指摘するに―・る」
nicht nur ...; ohne sich auf ... zu beschränken; über ... hinaus を超えて ・ に限らず ・ だけでなく ・ にとどまらず "ohne stehen zu bleiben/anzuhalten" wäre der "wörtliche" Sinn, nicht der "übertragene".
im übertragen Sinn 'nicht stehen bleiben', 'es nicht dabei belassen'
Klöpperboden
auch "Halbzeug"
ein noch fehlender Anteil vom Ganzen (vgl. ある物事のうち足りない部分や分量などを意味する表現。http: //www.weblio.jp/content/不足分)
Tag/Tage vor einem Termin/Ereignis
Die eigentliche Frage ist also, ob und wie diese Gruppe der betreffenden Ämter in Deutschland bezeichnet wird.
Es gibt einen sehr langen Wikipedia-Artikel in der jap version über shingikan. Aus der Einleitung: 一般には名称にこの語を含む官職の総称、またはそれに準ずるものを含めた総称 Also eine allgemeine Bezeichnung für eine ganze Reihe von Posten (die Wikipedia alle auflistet)
eine Gegenüberstellung von jap. und dt. Ämtern, (aber leider ohne jp. 審議官): https: //de.wikipedia.org/wiki/Staatssekretär_(Japan)
In Japan werden die Minister nach meinem Dafürhalten von 副大臣 (engl. Entsprechung wohl "senior vice-minister") vertreten, nicht von 審議官.
In Deutschland gibt es keine Vizeminister, ich vermute aber, dass Staatssekretäre (gibt es da nicht den ersten und zweiten?) einen Minister vertreten würden, wenn er krankheitsbedingt oä ausfallen sollte
jap. Wortart: N "in・shoku・kinshi"
irgendwo oberhalb oder unterhalb von "Staatssekretär" Ist "Vize-Minster" überhaupt ein deutsches Amt? Das ist nur eine direkte sprachliche Übertragung aus dem Engl., oder?
EDV-mäßig: Mitnutzer der gemeinsam zugreifbaren Daten
eigentlich "Frater" 助修士。平修道士。イルマンが司祭職に叙階されるとパードレ(伴天連(バテレン))となる。
wiederholen (bereits ausgestrahlter Sendungen)
Vertrag über das Verbot von Antipersonenminen
Mitnutzer
reaktionsschnell sein
entspricht eigentlich dem 'schnell reagieren', hat IMO aber noch eine leichte andere (verständlichere Note: すぐに反応がある Quelle: japanisches elektronisches Wörterbuch
Tippfehler: "Kongr_e_gation"
Von welcher kirchlichen Seite?
kaueflichen -> käuflichen
wenn, dann [8] zurückfallen; nicht Schritt halten können ("zurück sein" funktioniert nicht, da Fokus auf Zustand)
[3] japan. Gesch. den katholischen Glauben aufgeben (in der Edo-Zeit).
dogmatisch von der kirchlichen Seite her schon
Du gehst offensichtlich von der Annahme aus, jemand müsse, um als Christ zu gelten, von einer offiziellen Kirche als solcher anerkannt werden. Diese Annahme ist falsch.
Wenn sie dogmatisch weder Katholiken noch Protestanten waren, dann können sie offiziell überhaupt nicht als Christen anerkannt worden sein, auch wenn sie sich selbst als "Christen" gesehen haben mögen. Dann ist die Übersetzung "verborgener Christ" problematisch, denn er ist ja gar keiner. Wird キリシタン stets nur "kollektiv" verwendet?
Nein, denn diese waren nicht Mitglied der katholischen Kirche und wären wohl von ihr auch nicht also Mitglieder anerkannt worden.
7 時が移る。時が過ぎる。「時代が―・って明治となる」 [7] vergeht; verstreicht; verrinnt (Zeit). 8 遅れる。落伍する。 [8] zurückliegen; zurück sein; zurückbleiben.
3 高低をなくす。平らにする。ならす。 [3] einebnen; flach machen; walzen; planieren; nivellieren.