Dienstwagen m.


Satzzeichen und Trennungen fehlen.


wirtschaftliche Tätigkeiten ?


Sozialversicherungsbeitrag ?


verpflichten


Rechtswidrigkeit ?



fehlende Umlaute




倒産申立xて


Spezialgesetz


Pflichtwidrigkeit


Grundkapital


Unternehmensnummer


Verwaltungsrat


zu 堂々と振る舞う hab ich folgende Erklärung gefunden: 周りに遠慮せず毅然として行動すること Also in Richtung "schamlos"


Besteuerungssystem


Kinderfreibetrag


Doppelverdiener m.


ja, auch pejorative Varianten müsste man mit berücksichtigen.


"Wurzel" täte auch. Quelle; Ursprung; Ursache; Grundlage usw.


Daijisen 2 物事が成り立っている基礎になるもの。根本。おおもと。「いじめ問題の 根っ子にあるもの」 Basis?, Grund


Wenn sich die Frage schon erledigt hat, weshalb bleibt der Eintrag so stehen? Oder verwechselst du aufrichtig (= dem innersten Gefühl, der eigenen Überzeugung ohne Verstellung Ausdruck gebend) mit aufrecht (= rechtschaffen, redlich)? Mit anderen Worten: "aufrechte/zuverlässige/ehrliche/verlässliche/gewissenhafte/pflichtbewusste/rechtschaffene/redliche/ vertrauenswürdige Person" wäre richtig, "aufrichtige Person" ist falsch.


Daijisen 2 "vor Aufregung außer Rand und Band geraten" ?


wenn, dann "-regelung"


Soweit ich sehe, ist das eine Art "Lebensversicherung".


// Sonderregeln


Japan. Gesch.


auf etw. eingehen; das Wesen von etw. miteinbeziehen ④ 物事の奥深くまで立ち入る。物事の核心・本質などを考慮に入れる。


vielleicht "Gebäck"? "Süßigkeiten" finde ich zu allgemein, "Kuchen" etwas zu spezifisch. Bilder dazu: https: //www.google.de/search?q=菓子折り&source=lnms&tbm=isch&sa=X&sqi=2&ved=0ahUKEwjkvJ6muI3TAhVD2BoKHd-gCnQQ_AUIBigB&biw=1093&bih=505&dpr=1.25


Süßigkeiten, die man als Geschenk mitbringt (können auch Kekse oä sein); früher einfach nur "Schachtel für Süßigkeiten/Kuchen"


steuerliche Belastung


Auf jeden Fall sollte man die Übersetzungen erweitern.


Zuschuss m; Unterstützung f.


Bilanzsituation?


StromSt


auch Versicherungssteuer


(Abk.) Destatis; in Bonn


Wenn man mal ein paar andere Wörterbücher konsultieren würde, hätte sich die Frage vielleicht schon erledigt. * プログレッシブ和英中辞典: 堅い人物である|He is a reliable [trustworthy] man.; * ウィズダム和英辞典: 堅い人 an honest [(良心的な) a conscientious, (公正な) an upright] person【誠実で信頼できる】a sincere and reliable [trustworthy] person. * ルミナス和英辞典: 彼は*堅い人だから仕事を任せることができる I can entrust the work to him, because he is 「an honest [(⇒良心的な) a conscientious; (⇒信頼できる) a reliable] person.; * 研究社和英大辞典: 堅い人 an ⌜honest [upright] person; a ⌜reliable [sincere] person; a person of sincerity. * ジーニアス和英辞典: 彼女はかたい人だから信用できます You can trust her because she is 「a serious [an honest] person.