Anmerkung: es gibt noch zwei spätere Yokozunas mit Namen Wakanohana



bewahren (im Gedächtnis)


zur Kategorie gehören ua Feuer/Erdbeben, Auto, Haftpflicht, Unfall. Letzteres ist eigentlich keine Schadenversicherung


Forscher eher nicht nach vorne? Auch noch "Befrager" (Marktforschung)


"Dienstfahrt", "Betriebsfahrt". Anzeige am Bus


航時機駅は航時客が安全に乗り継ぎができるステーションである。


auch: per Leiter erreichbare Zwischenebene im japanischen Mini-Apartment


Bespringen (Hund)


Unbehagen; Betretenheit; Bestürzung


Das Muss doch "alle 3 Stunden" heißen


Ordnen seiner Verhältnisse; seine Angelegenheiten regeln; klar Schiff machen


für "Sauberkeit" spricht eigentlich nichts. Näher dran "Ordnung schaffen und Ordnung halten"


muss auch "Profi-Sumo" bedeuten. Bei Daijiten gibt es noch eine Definition "Elite-Sumo-Ringer"


vielleicht "auch adverbial"? Da steht Nomen, aber es steht keins da. "Frühere Zeiten"?


was war denn an 「〇年越し」verkehrt, vor allem wie soll man das sonst finden


Ergänzendes Beispiel: すぐ人を(!)信じる女


innerhalb der Stadt, im Stadtgebiet. Bsp: 町内で駆除された - im Stadtgebiet erlegt [Killer-Bär in 福島町 Fukushima]


Kontext zu [1] (von einem Fingernagel, einer Bärenkralle etc.)


Bsp.: 苦手なのは整理整頓で、自室は『すごいことになっている』という - Was ihm nicht liegt, ist Ordnung halten. Sein Zimmer soll "ein einziges Durcheinander" sein.


Bsp.: 京都大への出勤がてらのジョギングが日課 - Tagesroutine ist das Joggen auf dem Weg zur Arbeit an der Uni Kyōto


"auf dem Weg tun" hört sich seltsam an. (war das "on the way" unterwegs)


ein bisschen Erwachsener werden


auseinandernehmen nicht auseinandernehmen (nicht auseinander nehmen)


unüblicher Eintrag mit dem "…を"


Was sollen unter (3) die Bedeutungen "entdecken" und "erkennen" für ein rein intransitives japanisches Verbum?


nur etwas besser sein



Schreibweise 越国, auch noch Ishikawa


bei Wikipedia "Japanischer Ingwer" genannt


... に体当たりする mit voller Wucht prallen auf ...


zusammen gehen. Aber: "So kann nichts zusammengehen" (=gelingen).


残席がある場合は何度でも変更ができます。 Im Falle, dass Restplätze verfügbar sind, können Sie Ihre Auswahl so oft ändern wie Sie möchten.


engherzig, engstirnig "度量が狭い"



näher dran: "gesprenkelt". "Übersät" beinhaltet dagegen eher "viel und dicht"


Zweifel an dieser Definition


was war falsch an 判読性? Übersetzungen muss ich nicht liefern, das Wort ist schwierig


auch: Generalbass


Name von 4 Pharaonen. Frisch restauriertes Grab アメンホテプ3世