Tod in Folge einer Erdbebenkatastrophe; Tod in Zusammenhang mit einer Erdbebenkatastrophe
Produktplatzierung. Schleichwerbung eher nicht
Überarbeitung, Neuauflage. Auch bei Computerspielen "リマスター版のゲーム"
umarbeiten; umarbeiten (die Tasche). Neuauflage (ein Computerspiel)
Ableger (Fernsehserie; Computerspiel)
Geheimboss; versteckter Endgegner
Kotobank betont noch den 澄ます-Teil: polieren bis vollkommen blank (Spiegel)
1 ist unklar: (eine Flüssigkeit) klären, von Schmutz befreien. Kotobank 7 fehlt (Suffix): sich auf eine Sache konzentrieren// etwas bis zur Vollkommenheit tun
Als Präfix: "Untergrund" (illegal)
vs ホームで zuhause
狙い澄ましたグラウンダーのシュート - platzierter flacher Schuss aufs Tor
bei Kotobank "sorgfältig zielen"
Zentrum; Mittelfeld (Fußball)
frei stehen (Fußball). Link auf 開く fehlt. 右に大きく開いた町野 - Machino auf rechts völlig frei...
wegstoßen (Ball), abwehren, abhalten. シュートはGKに弾かれた
Definition bei japan. Wikipedia entspricht "Abstoß". Was heisst dann Abschlag?
Spielfortsetzung; Weiterspielen (Fußball). "ゴールキックの素早いリスタートから" Aus einem schnell ausgeführten Abstoß...
steht bei Kotobank auch als "接頭 Präfix", diverse Beispiele gibts auch schon
Zuspiel (Fußball) "左サイドから好クロスを供給" - perfekt servierte Flanke von rechts
Ablegen des Balls, sofortiger Pass auf nachrückenden Spieler (Fußball)
versenken; verwandeln (Fußball, "PKを沈める")
"futsch"
Modellautos im Maßstab 1:32. Autorennbahn.
übergehen
mit スル
Wenn schon, müsste es eigentlich Geflügeltheit (mit t) heißen.
自転車のクランクのボルトサークル = Lochkreis (bolt circle diameter) bei der Fahrradkurbel
Übersetzung des Gebrauchsbeispiels muss lauten: "Bitte, was haben Sie gesagt?"
Man könnte es vielleicht auch als "Mehl mit hoher Backstärke" übersetzen: brooot.de/lexikon/alles-ueber-backstarke-mehle-und-das-brotbacken
klar definiert (?). 見た目はシャープですが強度は十分です
Unterstand vielleicht noch
nicht nur sich übergeben, sondern auch schon davor: Brechreiz empfinden, würgen. 吐き気をもよおす
sollte es nicht eher ein suffix sein?
sollte bedeutung [5] nicht eher unter wadoku.de/entry/view/9535403 stehen?
Stiefschwester
das sind zwei Bedeutungen
hier gibt es 3 Bedeutungen, bei 縮小 aber nur eine
Sperren/Sperre, Sichern/Sicherung
Stecker/Steckdosen-Bedeutung: 3ピン, 3-Pin (mit Schutzkontakt). Üblich in Büros. Vs 2P, üblich im Haushalt
das OA soll von "office automation" kommen. Muss wasei sein. Für Einsatz im Büro gedacht, oft mit Magnet