穴を掘る | eine Grube ausheben
auch mit to. schlafend in Klammern?
Tiefschlaf müsste doch auch passen? Stummes u falsch? Synonym 熟眠
横領する、着服する、使い込む | veruntreuen
ひとり言を言う | laut denken
vertikale_n
sich im Liegen umdrehen, nicht notwendig schlafend oder im Bett
liegen, Daijisen [3] ねながら本を読む - im Liegen ein Buch lesen
Böller
2 auch "Eigeninteresse"
Fürs erste
Beim Förderungsrecht scheint es nicht um die Förderung von Bodenschätzen zu gehen, sondern um die Förderung von Personen/Firmen/Wohnungsbau, muss hier also raus
auch 削ぎ取る. Kotobank sagt 刃物でけずりとる also eine aktive Handlung "abschleifen", "abschaben" oä
Passiv von 挙げる
Wie wäre es mit "Liebeswahn"?
ライバルを蹴落とす | seine Konkurrenten ausschalten
lange_
sich verausgaben, ausgebrannt sein
Daijisen 3 干渉しないで、静かにしておくさま。「しばらく そっとしておこう」 auf sich beruhen lassen
Auch "vertrauen"
Hieß das nicht mal "Golden Goal" (bis es dann wieder abgeschafft wurde)?
viel häufiger ...ぼ. "おくだけとおせんぼ" - ? Schutzgitter für Babys oder Haustiere
auch Foundation, Base
バラバラになる - auseinanderfallen
zu [3] ~がポイントです es kommt darauf an..., es geht darum...
sich drehend; sich aufwickelnd;
Aus 宿 yado umgekehrt. Einfache Unterkunft hpts. für Tagelöhner. // Kurz für ドヤ顔 (Alles von wiki.jp)
Gipskraut ist die Oberkategorie. Die Art elegans findet man auch unter dem Namen "Sommer-Schleierkraut"
Akzent 1
auch 1949 an selber Stelle gegründete Stadt
warum denn "Pfanne"? wie hier schon stand, idR ein elektrisch beheiztes Tischgerät. Wiki.jp nennt die Pfanne "たこ焼き鍋"
Also ich denke auf deutsch heisst das "VON" von allen Seiten von Feinden umgeben. "Zu" etwas umgeben sein klingt total falsch.
kurz bevor 死ぬ手前まで行った es ging bis kurz vor den Tod, ich wäre fast gestorben
ist korrekt, wird aber häufiger ohne Bindestrich geschrieben "teflonbeschichtet"
häufiger タコパ
(ein Barwerkzeug)
たこ焼きピック - Takoyaki- pickel? kratzer? stäbchen?
たこ焼きプレート Takoyaki-Pfanne. Gericht, Tellergericht.
Ausdauer, Durchhaltevermögen
Cristaria plicata, gehört zu den "Fluss- und Teichmuscheln", kein feststehender deutscher Name.