引き出しが多い - vielseitig sein
auch Adjektiv
auch 紙垂
Dieser Eintrag braucht dringend etwas Formatierung. Diese Aufzählung beleidigender Bezeichnungen für Männer ist ja schon fast ein Synonymwörterbucheintrag.
1. なんか gibt es auch noch, wird manchmal in der gleichen Bedeutung verwendet; 2. es gibt schon ein paar andere Einträge zu なんて, man sollte das vielleicht nicht so aufteilen; 3. bitte diesen Eintrag formatieren, sieht ja fürchterlich aus
Warum wurde denn 10630242 entfernt? Wenn ich nach 言っていることとやっていることが違う suche, was ich vorher kannte, bekomme ich en masse Ergebnisse, unter anderem oshiete.goo.ne.jp/qa/2857990.html und darüber habe ich überhaupt erst 言行不一致 gefunden. Ich halte 言っていることとやっていることが違う mindestens für ein gutes Beispiel, wenn nicht sogar für eine wichtige Phrase, und würde mich freuen, wenn es wieder aufgenommen würde.
Bin auch dafür, das "japanischer" zu streichen. In dem Text, den ich grade lese, gehts um Steinadler in Zentralasien, und die werden als イヌワシ bezeichnet. Das werden dann wohl kaum japanische Steinadler sein.
Standort
ursprünglich
Abk v スロットルバルブ sagt Daijisen
scharfer Gegensatz
oder darin serviertes Essen. Gericht in der Speisenfolge beim Kaiseki-Mahl
"für eine Arbeit benötigte Zeit", Arbeitsstunden
bei Insekten: Summen
das し müsste in Klammern
auch meistens Lüftungsöffnung
besser Lüftungsöffnung
auch かもはら
意志を継ぐ - das Vermächtnis erfüllen (?)
視野が狭い | Scheuklappen tragen
屋根の骨 - Dachgestell (??)
insbesondere Küchenzange
neuartiges Coronavirus
Scheuerpartikel
rau; grob
Wespen- oder Feldwespenlarven, insbesondere von クロスズメバチ (Vespula flaviceps). Früher gekocht als Nahrungsmittel verwendet.
Hüfte? 胴回りのぜい肉 - Speck auf den Hüften
漢字:小聡明い【あざとい】 Quelle: www[DOT]weblio[DOT]jp/content/%E3%81%82%E3%81%96%E3%81%A8%E3%81%84
スカートを誂えた |einen Rock vom SchneiderIn arbeiten lassen, beim SchneiderIn in Auftrag geben
拐す sollte 拐かす heißen. Vergleiche mit Eintrag von Daijisen.
erwärmen (nicht abkühlen)
[3] Winkel; Bogen
anziehen, festziehen (eine Schraube)
identisch レベル計
+Füllstand
Zutrauen haben, sicher sein. Bsp エアコン工事に自信あり (aus Stellenangebot)
Füllstand, Flüssigkeitspegel
hier fehlen die Bedeutungen von めちゃくちゃな (absurd...)
auch Adverb
Wird laut jisho.org/word/%E7%80%95%E6%AD%BB auch 頻死 geschrieben.