Ich finde den Eintrag leicht verwirrend, da »Gasbrenner« u.a. dazu verleitet, 燃焼器 als Bunsenbrenner etc. zu verstehen. Tatsächlich handelt es sich bei 燃焼器 doch aber um die Brennkammer einer Gasturbine.


gängiger Begriff für "Enterhaken"


->ortho


seit alters ODER von alters her;


Irrlauf n.


興味が薄らぐ das Interesse lässt nach


興味が薄らぐ das Interesse lässt nach


Bottleneck (Gitarrenzubehör), auch スライドバー


richtiger: "ein- oder mehrmaliger, kurzer Wechsel mit der nächsttieferen leitereigenen Note"


auch eine Ablage (im バスルーム)


kann man auch suru


ich finde Sportwagen auch falsch. Mein Originaleintrag war "Buggy...". Sportwagen hat drei große Räder (ランニング用ベビーカー)


@Kommentar oben Sportwagen ist auch eine Bezeichnung für eine gewisse Klasse von Kinderwagen. Die Verwirrung in obigem Kommentar stammt vermutlich daher, dass dem Verfasser der Begriff Sportwagen wohl nur als Fahrzeugklasse von PKW-Modellen bekannt ist. Im Duden (siehe "duden.de/rechtschreibung/Sportwagen") sind beide Bedeutungen aufgelistet.


"Kinderwagen", nicht "Sportwagen"


冤罪、誤った判決 | Fehlurteil


鼻筋の通った顔、整った顔、目鼻立ちの整った顔 | ein regelmäßiges Gesicht


彼女は鼻筋が通っている | Ihre Züge sind regelmäßig


目鼻立ちの整った顔 | ein regelmäßiges Gesicht


バリバリのビジネスマン | ein gewandter Businessman


Annahme. クリーニング取次 - Wäschereiannahme



Langwort 鍵アカウント. Nur für Follower lesbarer Twitter-Account


Sichtung (von Talenten, zB Baseball)


Weitwurf (als Disziplin)


Schlechte Übersetzung aus dem Englischen? Besser "(beharrlich) schweigen" oder "sich ausschweigen"


Raum mit Schminkplätzen, in Wohnungen separater Raum mit Waschbecken und Spiegel


Akzent 3


vorhersehbares Ereignis, etwas Vorprogrammiertes


Adjektiv, Kurzform マックス


separates Handwaschbecken


es gibt auch 手のくるぶし. Knochenvorsprünge am Handgelenk. Auf den meisten Bildern ist der Griffelfortsatz der Speiche eingekreist.


auch: offenbar


大したことはない | Nichts Großartiges


luftig sein, ziehen, Schlürfgeräusche machen


"Kriminalromanen" nicht "Detektivromanen"


ruhig schlafen


Müsste es nicht "Yōsei no joō" heißen? Siehe auch 4945788.


Neulich gelesen: それを苦に彼は家族四人で一家心中した. Wenn der Familienvater die Frau, 2 Kinder und dann sich selber umbringt, ist das nicht Doppel-, sondern Vierfach. Von daher trifft es Doppelselbstmord nicht in jedem Falle.


Winsch (Schiff)


großer Industrieschornstein auch Schlot oder Kamin