1‑st. intrans. V. auf ‑i
1 fallen; hinabfallen; herabfallen; abstürzen.
2 zusammenfallen; einfallen.
3 tropfen; tröpfeln.
4 fehlen; wegfallen; wegbleiben.
5 untergehen; sinken; sich neigen.
6 abfallen (Schmutz, Laub).
7 abgehen; ausgehen.
8 übergangen werden; ausgelassen werden.
9 durchfallen.
10 nachlassen.
11 zufallen; in die Hände fallen.
12 eingenommen werden.
13 EDV abstürzen; crashen; ausfallen.
14 EDV, ugs. sich abmelden; sich ausloggen.

落ちる

~ちo~chiru2

1‑st. intrans. V. auf ‑i
1 fallen; hinabfallen; herabfallen; abstürzen.
2 zusammenfallen; einfallen.
3 tropfen; tröpfeln.
4 fehlen; wegfallen; wegbleiben.
5 untergehen; sinken; sich neigen.
6 abfallen (Schmutz, Laub).
7 abgehen; ausgehen.
8 übergangen werden; ausgelassen werden.
9 durchfallen.
10 nachlassen.
11 zufallen; in die Hände fallen.
12 eingenommen werden.
13 EDV abstürzen; crashen; ausfallen.
14 EDV, ugs. sich abmelden; sich ausloggen.
Kommentare

ほほが落ちる | unglaublich lecker sein, das Wasser fließt einem im Mund zusammen


Für Phraseologismus ほほが落ちる brauchen wir einen eigenen Eintrag. Dier Ausdruck wird in der Regel zur Intensivierung des Schmackhaftseins verwendet: ほっべったが落ちるほど美味しい, ほっぺたが落ちる美味しさ


堕ちる?


Bitte noch folgende Schreibweisen hinzufügen △堕ちる/△墜ちる


/△堕ちる/△墜ちる】 1 上から下へ自然に、また、急に移動する。 ㋒日・月が沈む。「山際に日が―・ちる」 ㋒ versinken; untergehen (Sonne, Mond) ㋓光・視線などが注ぐ。「木漏れ日が地に―・ちる」 ㋓ einfallen; auftreffen; auf etw. fallen (Licht) ㋔客のお金などがその場所で使われる。「観光地に多くの金が―・ちる」 ㋔ zum Einsatz kommen; eingesetzt werden; zu etw. Bestimmten verwendet werden 2 その場所から離れてなくなる。 ㋐ついていたものが取れる。「色が―・ちる」「化粧が―・ちる」 ㋐ abfallen; abbröckeln; sich lösen; sich loslösen ㋑病気・憑(つ)き物などが除かれる。「狐(きつね)が―・ちる」 ㋑ sich lösen von; sich abwenden; von dannen gehen; verschwinden; entschwinden; verlassen werden ㋒減って細くなる。ある部分がくぼんだ状態になる。へこむ。「頬の肉が―・ちる」 ㋒ einsinken; einfallen; hohl werden; sich vertiefen 4 落第する。落伍(らくご)する。「試験に―・ちる」「予選で―・ちる」⇔受かる。 [4] durchfallen; nicht bestehen; versagen; scheitern; ausscheiden (Prüfung, Wettkampf) ⇔受かる 5 都を離れて地方へ移っていく。また、戦いに敗れて他の土地へ逃げていく。「山間の地へ―・ちる」「都を―・ちる」 [5] zurückfallen; zurückweichen; zurückgetrieben werden 6 物事の程度や段階、価値や力などが下がったり、悪くなったりする。低下する。 ㋐劣った状態になる。衰える。「鮮度が―・ちる」「味が―・ちる」「人気が―・ちる」「腕が―・ちる」「スピードが―・ちる」「人後に―・ちない」 ㋐ nachlassen; abnehmen; schwächer werden; schwinden; verfallen ㋑地位などが下がる。「十両に―・ちる」 ㋑ sinken; herabsinken; fallen; sich vermindern; sich entwerten; sich verschlechtern ㋒落ちぶれる。零落する。「―・ちる所まで―・ちる」 ㋒ herunterkommen; untergehen; verarmen; auf den Hund kommen; in Armut geraten; ruiniert werden ㋓品性が低くなる。堕落する。「道義心も―・ちたものだ」「話が―・ちる」 verderben; degenerieren; ausarten; verfallen 7 物事が終わりの状態に行き着く。 ㋐その人の所有となる。また、落札する。「店が人手に―・ちる」「入札の結果は他社に―・ちた」「手形が―・ちる(=手形ガ現金化サレル)」 ㋐ erhalten; bekommen; zugutekommen || erhalten (Zuschlag) ㋑仕掛けた計略などに、はまり込む。陥る。「わなに―・ちる」「謀略に―・ちる」 ㋑ stecken bleiben; festsitzen; feststecken ㋒問いつめられて自白する。本音をはく。「容疑者が―・ちるのは時間の問題だ」「それこそ語るに―・ちるというものだ」 ㋒ gestehen; eingestehen; bekennen; zugeben; ein Geständnis ablegen ㋓強く迫られてついに相手の思い通りの状態になる。説得などに負けて、相手に従う。「くどかれて彼女もとうとう―・ちた」 ㋓ gehorchen; jmdm. nachgeben; sich fügen; sich beugen ㋔結果として、そうなる。帰する。「なんのかのといっても話はいつもそこに―・ちる」 ㋔ führen; hinauslaufen; hinauskommen; sich ergeben; zur Folge haben ㋕抜き差しならない状態、引き込まれる感じのする状態に至る。「恋に―・ちる」「深い眠りに―・ちる」 ㋕ hineinfallen; fallen in (Liebe; Schlaf); in der Klemme stecken; nicht mehr ein noch aus wissen; in der Patsche stecken 8 城などが攻め取られる。陥落する。「城が―・ちる」 [8] fallen; kapitulieren; erobert werden; eingenommen werden 9 柔道で、気絶する。「締められて―・ちる」 [9] {<Dom.: Jūdō>} ohnmächtig werden; in Ohnmacht fallen; das Bewusstsein verlieren; zusammenklappen 10 納得する。「腑(ふ)に―・ちない」「胸に―・ちる」 [10] einverstanden sein; zustimmen; verstehen; verständlich sein; sich überzeugen 11 コンピューターで、アプリケーションやOSが急に命令を受け付けなくなって停止する。アプリケーションが勝手に終了したり、OSがシャットダウンや再起動したりする。「ブラウザーが―・ちる」 [11]{<Dom.: EDV>} abstürzen; crashen; einfrieren; aufhängen 12 寒くなって魚が深場へ移動する。 [12] sich in tiefen Gewässern bewegen (Fische) 13 鳥や魚が死ぬ。 [13] sterben; verenden; hinscheiden; umkommen (von Tieren, wie Fische, Vögel etc.) →抜ける[用法]


link zu 雷が落ちる


herausgehen (ein Fleck)


ausbleichen (Haarfarbe, 髪色が落ちる)