3

2ima1

N.; Adv.; Präf.
A als N.
1 Jetzt n n.
2 die nahe Vergangenheit f f. || die nahe Zukunft f f.
3 Gegenwart f f; heute.
B als Adv.
jetzt; momentan; gegenwärtig; gerade.
C als Präf.
1 vor N. jetzig; gegenwärtig; modern; neu.
2 vor Eigennamen gegenwärtig; von heute.
Ableitungen
  今の |
jetzig; gegenwärtig; derzeitig.
  今から |
von jetzt an; von nun an.
Zusammensetzungen
 
  今一年 |
noch ein Jahr n n; ein weiteres Jahr n n.
  今し方 |
soeben; gerade eben; genau jetzt; kurz zuvor.
  今暫く |
gleich; bald.
  今直ぐ |
sofort; jetzt gleich.
  今少し |
noch ein wenig; noch ein bisschen.
  今少しで |
noch ein bisschen; fast.
  今出来 |
Artikel m m aus neuster Zeit. || (insbes.) neuer, grober Artikel m m; neuer wenig raffinierter Artikel m m.
  今道心 |
schriftspr. Neophyt m m; Konvertit m m; Novize m m.
  今なお |
heute noch; immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今は |
1 jetzt; gegenwärtig.
2 schriftspr. jmds. letztes Stündchen; jmds. Sterbestunde.
  |
bisher; bislang; bis jetzt.
  |
bis jetzt; noch; noch nicht.
  今や遅しと |
schriftspr. ungeduldig wartend.
Gebrauchsbeispiele
 
  今か今かと |
jeden Augenblick; ungeduldig.
  今から考えてみると |
von heute aus betrachtet; wenn man heute zurückdenkt.
  今から50年たてば |
in fünfzig Jahren; wenn erst fünfzig Jahre vergangen sind.
  今から十年後 |
nach zehn Jahren.
  今から十年前 |
vor zehn Jahren.
  今から20年前に |
vor zwanzig Jahren.
  今が今 |
der jetzig Augenblick m m.
  今が今まで |
bis jetzt; bis heute.
  今現在 |
im Augenblick.
  今すべき事 |
etw. (NArN) (NArN), was man jetzt tun soll.
  今でいう… |
was heute … genannt wird.
  今でこそ |
im Gegensatz zu früher.
  今では |
jetzt; heute.
  今でも |
immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今となっては |
nun, da die Dinge so stehen.
  今泣いた烏がもう笑う |
weinen und gleich wieder lachen (z.B. auf Kinder bezogen; wörtl.die Krähe, die gerade geweint hat, lacht schon wieder).
  今になって考えて見ると |
vom heute aus betrachtet.
  今に始まった事ではない |
althergebracht sein; nicht neu sein.
  今の有様では |
wie die Dinge zur Zeit stehen.
  今の今 |
genau jetzt.
  今のうち今の内 |
jetzt; sofort; umgehend; bevor es zu spät ist.
  今のうちに |
bevor es zu spät ist.
  今のうつつに今の現に |
bis jetzt; bis heute.
  今の学生 |
Studenten mpl mpl von heute.
  今の国王 |
der regierende König m m.
  今の首相 |
der amtierende Ministerpräsident m m; der jetzige Ministerpräsident m m.
  今の状態 |
die jetzige Situation f f.
  今の女王 |
die regierende Königin f f.
  今の所 |
augenblicklich; für den Augenblick; im Augenblick; momentan; vorläufig; gegenwärtig.
  今のドイツ語 |
modernes Deutsch n n.
  今の日本 |
das gegenwärtige Japan n n.
  今の若者 |
heutige Jugend f f.
  今は限り |
1 nur dieses Mal; nie wieder; kein zweites Mal.
2 jmds. Todestunde.
  今はこう今は斯う |
nur dieses Mal; zum letzten Mal.
  今はまで |
bis jetzt; zum letzten Mal.
  今は昔 |
vor langer Zeit.
  今一つの机 |
ein weiterer Tisch m m.
  今一人 |
ein anderer; der andere (von zweien).
  今までで |
bisher; bislang; bis jetzt.
  今までの |
bisherig.
  今も |
immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今もかも |
genau jetzt; genau zu dieser Zeit.
  今もなお |
heute noch; immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今も昔も |
jetzt und in der Vergangenheit.
  今や今や |
jeden Augenblick.
  今を時めく |
auf dem Höhepunkt seiner Macht sein.
 
  今の今まで |
bisher; bislang; bis jetzt.
 
  今の無し。 |
Bsp. Vergiss das eben Gesagte.
  今暇だ。 |
Bsp. Jetzt habe ich Zeit.
  やるなら今 |
Bsp. Jetzt oder nie!

  ✔  

Sollte es nicht konsequenterweise "als Nomen" heißen?

Samuel (15.03.2020)

  ✔  

Ich stimme dem Kommentar von Samuel zu. Hat "als Meishi" oder "Präfix vor Meishi" hier einen besonderen Zweck? Ich lese das bei Wadoku zum ersten Mal.

anonymous (13.05.2022)