ように

ように2yō ni

Hilfsv.
sodass; damit.

雨具の用意を忘れないように

anonymous (15.10.2012)

Ich bezweifle, dass ように als Hilfsverb eingestuft werden kann, wofür auch die derzeitige dt. Übersetzung "damit", "um ...zu" usw. spräche. Im Übrigen ist die Frage nach einer möglichen Wortart für den jp. Eintrag hinfällig, weil ように ohnehin eine Phrase ist. Unabhängig davon sind die Links von Daijisen, Daijirun "offiziell, auf der Oberfläche" falsch.

anonymous (15.10.2012)

Wer behauptet, ように sei ein Hilfsverb, der soll es mal flektieren lassen.

anonymous (02.11.2012)

nach links verhält es sich wie ein substantiv ( ~youni) und nach rechts wie ein nominaladjektiv ([na]-adjektiv) zB kireini nari -> youni naru daher passt es auf keinen fall in die wortklasse hilfsverb

anonymous (18.01.2014)

Das ist eine Nominalphrase yō ni. Phrasen als Ganze haben keine Wortarten. yō ist der nominale Kopf der links davon stehenden Einheit. Wenn überhaupt, dann müsste man "yō ni" als Ganzes als Kollokation einstufen.

anonymous (19.01.2014)

Wenn man das aufgrund der phraseologischen modalen Semantik (Zweck/Ziel, Wunsch, Befehl) dieser kollokativen Wendung als 助動詞 einstufen will, sollte man auf dessen Nennform 様だ verweisen, wobei man das Ganze rein formal ohne Weiters als 形容動詞 様だ/な/に einstufen kann. Ob man だ, な, に als Flexive zum "nominalen" Stamm ansieht, ist letztlich eine theoretische Frage.

anonymous (19.01.2014)

Bei der Gelegenheit - unabhängig von der Kategorisierung von 様に (unanalysiert phrasal-kollokativ als Ganzes, 形容動詞, 助動詞) kann man die Angaben kompletieren: [1] Zweck/Ziel "damit", "um zu" [2] Wunsch möge ... [3] Aufforderung.

anonymous (19.01.2014)

様に

anonymous (19.01.2014)

und schlicht als [4] 形容動詞 「様だ」の連用形 雪の様に見える

anonymous (19.01.2014)

Wie schon angemerkt wurde, weitere Bedeutungen und 様に fehlen noch

anonymous (15.01.2018)

Was da oben versucht wird zu erklären, ist mir leider zu hoch. Ich bitte um Beispiele, die diese Erklärungen da oben veranschaulichen.

anonymous (10.02.2019)