Zus.
wenn etw. gut geht.

善かれ

・かれ・かyo·kare12

Zus.
wenn etw. gut geht.
Kommentare

"Sei gut!; Möge es gut sein!" Das ist die Imperativ/Wunschform von Adj. "yoshi" nach der sog. kari-Flexion, also "yok・are" (< "yoku are") ( vgl. 《形容詞「よし」の命令形》よくあってほしい。うまくいってくれ。「―と思ってしたことだ」)

"Möge es gut gehen" (s. Daijisen うまくいってくれ。)

Darum ist die derzeitige Übersetzung in Form von einem konditionalen Teilsatz "wenn Blabla" falsch.

Wenn man konditionale Teilsätze haben will, bräuchte man 未然形 + ば für die ältere Variante und für neuere 已然形 + ば aufgrund der semantischen Uminterpretation.

Die dt. Übersetzung ist nach wie vor falsch.

Konditional müsste das Zeug 良からば od. 良くば heißen, da man 未然形 bräuchte.