1‑st. trans. V. auf ‑e
1 fest überzeugt sein; ohne Zweifel sein.
2 ausschelten; ins Gebet nehmen; die Leviten lesen.

付ける付ける

め・つ~けめ・つ~けるkime·tsu~keru40

1‑st. trans. V. auf ‑e
1 fest überzeugt sein; ohne Zweifel sein.
2 ausschelten; ins Gebet nehmen; die Leviten lesen.
Mizenkei
きめつ•
Ren’yōkei
きめつ•
Shūshikei きめつ•ける
Rentaikei
きめつ•ける
Kateikei きめつ•けれ
Meireikei
きめつ•けろ
きめつ•けよ
Kommentare

Hier fehlt mir ein bisschen die Nuance 一方的, also "einseitig", etwas einfach so entscheiden, ohne die Gegenseite zu kennen o.ä.


Außerdem bezweifle ich, dass man 断定する hier mit "überzeugt sein" übersetzen sollte, es geht hier, wenn man so will, um eine Meinungsbildung in dem Stil "Isso!" (kategorisch/einseitig feststellen/konstatieren/von etwas ausgehen usw) auch wenn man natürlich von ja zunächst mal1 一方的に断定する。「最初から犯人と―・ける」 2 一方的にきびしくしかりつける。 「いらいらしているしず子は、あたまから弟を―・けた」〈山本有三・真実一路〉