N.
Nachbarschaft f f; Nähe f f; Haus n n nebenan; Platz m m nebenan; der nächste Platz m m; Ort m m nebenan.

なり2tonari0

N.
Nachbarschaft f f; Nähe f f; Haus n n nebenan; Platz m m nebenan; der nächste Platz m m; Ort m m nebenan.
Ableitungen
  隣の ~の |
nebenan; benachbart.
Zusammensetzungen
 
  隣近所 隣近所 |
1 Nachbarschaft f f. || Nachbar m m; Nachbarn mpl mpl.
2 Nähe f f; nähere Umgebung f f; Nachbarschaft f f.
  座敷 座敷 |
das nächste Zimmer n n.
  隣付き合い 隣付き合い |
Nachbarschaftlichkeit f f.
  隣同士 隣同士 |
Benachbarung f f. || Benachbarter m m.
  隣町 隣町 |
Nachbarstadt f f.
 
  左隣 左隣 |
linker Nachbar m m, Nachbar m m zur Linken.
  右隣 右隣 |
der Nachbar m m zur Rechten; rechter Nachbar m m.
Gebrauchsbeispiele
 
  一軒置いて隣り 一軒置いて隣り |
der übernächste Nachbar m m.
  1軒置いて隣に住んでいる 1軒置いて隣に住んでいる |
zwei Häuser weiter wohnen.
  食卓で隣りの人 食卓で隣りの人 |
Tischnachbar m m.
  すぐ隣りの人 すぐ隣りの人 |
direkter Nachbar m m.
  隣付き合いをしている 隣付き合いをしている |
mit jmdm. auf freundschaftlichem Fuße stehen.
  隣に住んでいる 隣に住んでいる |
nebenan wohnen.
  隣の席 隣の席 |
der nächste Sitzplatz m m.
  隣の人 隣の人 |
Nachbar m m.
  …の隣に …の隣に |
neben.
  …の隣に座る …の隣に座る |
neben … sitzen.
  向こう三軒両隣りのよしみ 向こう三軒両隣りのよしみ |
gute Nachbarschaft f f; nachbarschaftliche Beziehung f f.
 
  隣の気を頭痛に病む 隣の気を頭痛に病む |
sich unnötig um anderer Leute Angelegenheiten Sorgen machen; sich wegen des Hexenschuss jmds. anderen Sorgen machen, bis man Kopfschmerzen hat.
  隣の宝を数える 隣の宝を数える |
nichts Sinnvolles tun; nur Zeit vergeuden; (wörtl.) die Kostbarkeiten des Nachbarn zählen.
 
  隣の客はよく柿食う客だ。 隣の客はよく柿食う客だ。 |
Bsp. Der Gast nebenan ist ein oft Persimonen essender Gast. (japan. Zungenbrecher)
 
  隣の芝生は青い。 隣の芝生は青い。 |
Sprichw. Die Kirschen in Nachbars Garten sind immer süßer.; Bei anderen ist immer alles besser.; Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner.
  隣の芝生は青い、隣の花は赤い 隣の芝生は青い、隣の花は赤い |
Sprichw. Des Nachbars Rasen ist grün – des Nachbars Blumen sind rot. || Der Nachbar hat die süßeren Kirschen.
  隣の芝生は美しい。 隣の芝生は美しい。 |
Sprichw. Die Kirschen in Nachbars Garten sind immer süßer.; Bei anderen ist immer alles besser.; Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner. (Tonari no shibafu wa aoi. 隣の芝生は青い。)
  隣の 隣の |
Sprichw. Die Kirschen in Nachbars Garten sind immer süßer.; Bei anderen ist immer alles besser.; (wörtl.) Das Reiskleien-Miso des Nachbarn (ist besser). (Tonari no shibafu wa aoi. 隣の芝生は青い。)
  隣の花は赤い。 隣の花は赤い。 |
Sprichw. Die Kirschen in Nachbars Garten sind immer süßer.; Bei anderen ist immer alles besser.; (wörtl.) Die Blumen des Nachbarn sind rot. (Tonari no shibafu wa aoi. 隣の芝生は青い。)
  隣の薔薇は赤い。 隣の薔薇は赤い。 |
Sprichw. Die Kirschen in Nachbars Garten sind immer süßer.; Bei anderen ist immer alles besser.; (wörtl.) Die Rosen des Nachbarn sind rot. (Tonari no shibafu wa aoi. 隣の芝生は青い。)
  隣の不幸は鴨の味。 隣の不幸は鴨の味。 |
Sprichw. Schadenfreude ist die schönste Freude.; (wörtl.) Das Unglück anderer hat den Geschmack von Wildentenfleisch. (Hito no fukō wa mitsu no aji. 人の不幸は蜜の味。)
  隣の飯はうまい。 隣の飯はうまい。 |
Sprichw. Die Kirschen in Nachbars Garten sind immer süßer.; Bei anderen ist immer alles besser.; (wörtl.) Das Essen des Nachbarn ist lecker. (Tonari no shibafu wa aoi. 隣の芝生は青い。)
Kommentare