…倒れ

おれ…daore0

Suff.
1 an Ren’yōkei eines Verbes durch den vorstehenden Vorgang sein Vermögen verlieren.
2 etw., das besser aussieht, als es in Wirklichkeit ist.

Der Eintrag ist als "fehlerhaft" markiert. Ich bin mir nicht sicher, was genau das Problem ist. Möglicherweise (1) das alleinstehende Wort und das grammatische Element sollten zwei getrennte Einträge sein (2) "Def.: durch den vorstehenden Vorgang sein Vermögen verlieren." ist schwammig und unverständlich und sollte besser erklärt werden.

mkill (25.08.2017)

Ich selbst kenne die Verwendung von daore ohne nix trotz Rendaku nicht, das ist durchaus fehlerhaft, würde ich meinen. X倒れ (Xdaore [Rendaku])3 (他の語の下に付き、「だおれ」の形で) ㋐そのものに溺れて身上をつぶすこと。「京の着倒れ、大阪の食い倒れ」 ㋑見せかけだけで実体が伴わないこと。「看板倒れ」「計画倒れ」 倒れ (taore) allein1 倒れること。ころぶこと。 2 貸した金などを取り戻せないこと。貸し倒れ。損失。 「もしあがらぬと、あなたのお―ぢゃがようござりますか」〈滑・膝栗毛・五〉

anonymous (25.08.2017)

倒れ (taore) mit Bedeutungen 1 und 2 sowie ...倒れ (...daore) mit Bedeutung 3 Das wär's dann eigentlich. "Fehlerhaft" wäre folgende Verteilung: 倒れ (taore/daore) mit Bedeutungen 1 und 2 sowie ...倒れ (...daore) mit Bedeutung 3

anonymous (25.08.2017)