Wareneingang m m.

搬入口

はんにゅうぐちhannyūguchi

Wareneingang m m.
Kommentare

Ich bin mir nicht sicher, ob "Wareneingang" hier eine gute Übersetzung ist. Ich verstehe das deutsche Wort eher als den abstrakten Vorgang des Hereinkommens von Ware und nicht als physisches Tor, durch das die Ware hereinkommt, was das japanische Wort zu bedeuten scheint. Für das japanische Wort habe ich die englischen Übersetzungen "service entrance", "delivery entrance", "loading dock" und "back entrance" gefunden, also wäre die deutsche Bedeutung so etwas wie "Lieferanteneingang".