行かない

かないikanai0

Zus.
1 nicht durchführen; nicht gut vorangehen.
2 nicht gehen.

Wird das als Kollokation in Kanji geschrieben? 訳にはX にはX [1] nicht können (vergl.1 ある動作が不可能であることを表す。できない。いかない。いかぬ。「無理に行くなと言うわけにも―◦ん」 "nicht durchführen" halte ich für falsch, "nicht gut klappen" nur mit Adverbialen wie 上手く

anonymous (19.03.2016)

Wie bereits hingewiesen, müsste hier genau dasselbe stehen wie bei いかぬ / いかん, denn die lexikalische Semantik von いかぬ いかん und いかない ist dieselbe (hier unter Ausschluss von いけない) 無理に行くなと言うわけにも - いかない / いかぬ / いかん。Und wenn いかない als Kollokation mit Kanji geschrieben wird, müsste dies auch für 行かぬ und 行かん gelten.

anonymous (20.03.2016)