第一言語

いち・げdaiichi·gengo5

N.
Sprachw. Erstsprache f f; Muttersprache f f.

Der linguistische Fachbegriff ›Erstsprache‹ versucht den allgemein verbreiteten Begriff ›Muttersprache‹ in Frage zu stellen und ist daher nicht mit ihm gleichzusetzen. Dazu der Internetauftritt des Goetheinstituts unter dem Titel »Mehrsprachigkeit und Quersprachigkeit – Kreativpotenzial von Autorinnen und Autoren mit nichtdeutscher Muttersprache«: »Von Muttersprache im Zusammenhang mit Mehrsprachigkeit zu sprechen, ist eigentlich – wäre der Begriff nicht so sehr in unserer Alltagssprache verankert – ein Paradoxon. Muttersprache ist in den Augen der meisten Sprecher etwas Einzigartiges, entstanden als Analogiebildung zur Person einer leiblichen Mutter, von der es eben auch nur eine einzige geben kann (zumindest bis vor dem Beginn künstlicher Befruchtungen.) Die Alltagsbezeichnung Muttersprache schließt also echte Zweisprachigkeit (Bilingualismus) und Mehrsprachigkeit (Plurilingualismus) von vorneherein aus, ist Teil eines monolingualen Sprachkonzepts. Die Linguistik bevorzugt den Begriff Erstsprache. Ein Mensch kann durchaus – bei einigen wenigen der Autorinnen und Autoren der sogenannten Migrantenliteratur ist das auch der Fall – zwei Erstsprachen haben, insofern die Eltern zwei verschiedenen Sprachen angehören. Erreichen die Sprecher letztlich in beiden Sprachen ein muttersprachliches Niveau, spricht man von echtem oder – so Harald Weinreich – „koordiniertem“ Bilingualismus «

JPP (20.10.2019)