Wadoku.de Forum
  [Search] Suche   [Recent Topics] Neueste Themen   [Hottest Topics] Die heissesten Themen  
[Register] Registrieren /  [Login] Anmelden 
"Übersetzung"  RSS feed
Übersicht » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Autor Beitrag
Anonymous


Benutzer IP: 84.158.13.131

sama
Anonymous


Benutzer IP: 195.93.60.38

wo finde ich eine seite die mir vom deutschen ins japanische obersetzt. mit diesen schriftzeichen
Anonymous


Benutzer IP: 193.202.20.8

bitte
Anonymous


Benutzer IP: 195.93.60.38

おす!通りすがりの者ですが、メッセージ送らせてもらぃました。
東京ディスニーランドはいいね。
ではでは★
カイ

Sorry bin neugierig was steht da?
Anonymous


Benutzer IP: 84.57.95.114

marina
Anonymous


Benutzer IP: 89.55.59.70

--> sama, bitte, marina...

Was sollen das denn sein? Anfragen zur Übersetzung? Anfragen nach der Bedeutung? Nach einer Umschrift in Katakana oder Kanji?

Ich weiß ja nicht, aber wäre es da nicht nett, zumindest ein, zwei Sätze dazuzuschreiben, anstatt einfach irgendwelche Worte zu posten?
Anonymous


Benutzer IP: 217.87.77.182

Hi,

wie schreibt man INCOGNITO in Katakana
Anonymous


Benutzer IP: 89.55.10.10

インコグニトー
würde ich sagen. Ich bin aber nicht sicher, ob der letzte Längungsstrich notwendig ist....

Anonymous


Benutzer IP: 88.76.147.13

kamikaze
Anonymous


Benutzer IP: 87.122.235.148

tanja
Anonymous


Benutzer IP: 87.122.235.148

ich suche nach der übersetzung ins chinesische für den namen tanja
Anonymous


Benutzer IP: 134.2.3.101

toll! ich suche nach sonja auf schwedisch und mandy auf französisch!
Anonymous


Benutzer IP: 125.194.108.2

Tanja.......多仁椰 タニヤ

Ein schöner Name!!
Anonymous


Benutzer IP: 60.32.88.164

Ob dem Frager/der Fragerin damit geholfen ist? Schliesslich sucht er/sie die Uebersetzung des Namens Tanja auf chinesisch. Wenn also jemand weiss welche Bedeutung der Name "Tanja" hat und wie man diese Bedeutung ins Chinesische uebersetzt....

Fragt sich nur was diese Frage in einem Forum eines JAPANISCH-deutschen Woerterbuches verloren hat.

(P.S.: "Viele tugendhafte Palmen" ist wahrscheinlich nicht die richtige Uebersetzung.)
Anonymous


Benutzer IP: 81.210.187.21

Das war vielleicht einfach wieder jemand, der China nicht von Japan, und schon gar nicht chinesisch von japanisch unterscheiden kann... frei nach dem Motto "Ach, Japanisch lernst du? sching schang schong... haha...so geht das doch oder?"
 
Übersicht » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Gehe zu: