二人2

に・ni·nin2

N.
zwei (Personen). futari二人

Den letzten Kommentar beim Eintrag ふたり aufgreifend frage ich mich, ob und in welchem Umfang ににん heute nicht nur als unselbständigen Bestandteil bei der Komposition, sondern auch als selbständiges Wort verwendet wird. Hat jemand Beispiele für die Verwendung als selbständiges Wort? Alle bisher aufgeführten Beispiele sind komplex ("ninn..."). Auch wenn "ninin" neben "futari" doch noch als selbständiges Wort vorkommen sollte, ist die Verteilung von "ninin" und "futari" sicherlich nicht die gleiche.

anonymous (07.03.2015)

Stimmt die Prosodie so wirklich? Das hört sich irgendwie dialektal an. Ich hätte auf 0 getippt.

anonymous (07.03.2015)

娘と二人(ににん) Two counting my daughter. (?)

anonymous (07.03.2015)

Die Lautung dieser Phrase lautet "musume to ninin"?

anonymous (07.03.2015)

Genau. Erwähnen sollte ich vielleicht, dass ich diesen Satz aus B.H. Chamberlains "A simplified grammar of the Japanese language (modern written style)" von 1886 (Seite 28) habe, und daher in vielen Fällen nicht mehr den aktuellen Sprachgebrauch abbildet. Chamberlain schreibt außerdem auf Seite 21, dass ひとり, ふたり und よったり oft いちにん, ににん und よにん ersetzen. Selbiges ist auch in seinem 1907 in vierter Auflage erschienenen "A handbook of colloquial Japanese" auf Seite 113 nachzulesen.

anonymous (07.03.2015)

Dann ist die betreffende Lautung bei selbständigen Wörtern, wie vermutet als "nicht zeitgenössisch" einzustufen, was sich auch mit dem Kommentar des anderen Users deckt. Benutzerfreundlich wäre ein entsprechender Hinweis.

anonymous (07.03.2015)

Eine interessante Schlussfolgerung. Man suche nur mal nach "2にんで" oder "と2にん" und wird selbst für diese eher seltene Schreibweise genug aktuelle Nutzungen finden. Eine höhere Dunkelziffer, da nicht direkt ersichtlich, für die Schreibungen mit 二人 darf man hier wohl getrost annehmen.

Dan (07.03.2015)

Wie soll man das eine Beispiel と2にんaussprechen? "toninin"? Was soll das bedeuten? Die hier primäre Frage ist ja, welche der beiden Formen futa-ri und ni-nin heute in Isolation gebräuchlicher sein wird, wobei die Kraft der Konstruktion "X-nin" für die Analogie-Bildungen viel stärker sein wird als "hito/futa-ri" (mal abgesehen davon, dass die zitierten Beispiele wohl spielerischer Natur ist). Wie viele Eltern würden ihre Kleinkinder beim Spracherwerb eher korigieren, wenn sie aufsagen: hitori, futari, sannin, yonin oder ichinin, ninin, sannin, yonin?

anonymous (07.03.2015)

Man könnte ja die Beispiele, die von Dan zitiert wurden, so interpretieren, dass der Witz dort gerade darin besteht, dass die Lautung von Ziffer 2 aufgrund von"-nin" "ni-" sein soll statt der allgemein zu erwartenden "futa-" (da die Kombination von "ni-" und "-ri" bei aller Freiheitsliebe vielen noch ungrammatisch vorkäme). Möglich wäre ja auch die Witzschreibung 1り oder 2り, auch wenn die morphologische Durchsetzungskraft von --ri. wie gesagt, viel schwächer sein dürfte als -nin.

anonymous (07.03.2015)