"wie" (2) täte auch. Bei Variante 3 handelt es sich m.E. um fiktive, ireale Annahmen. Die Bedeutung von 端的 in diesem Kontext ist diese (prägnant; kurz und bündig):3 てっとりばやく要点だけをとらえるさま。「―に言う」, nicht "direkt, ehrlich" usw. http: //dictionary.goo.ne.jp/jn/140417/meaning/m0u/
Kommentare