"ob nicht" bei "ob ... oder ob nicht": あるか否か - ob es das gibt oder nicht gibt; するか否か - ob man es tut oder nicht.
anonymous (14.05.2013)
Wenn man die phraseologische Kollokation eintragen will, dann Xか否か (X ka ina ka -> "X oder nicht"/X oder kein X)
anonymous (14.05.2013)
Zustimmung, nur das "ob" müsste schon irgendwie dazu, wenn's Sinn ergeben soll. 否か ist aber auf jeden Fall der negierte Teil von dieser Konstruktion, weshalb es jetzt etwas seltsam ist.
anonymous (14.05.2013)
Die Lösung im JMdict finde ich nicht schlecht: 否か - "...or not", か否か - "whether or not". 否か als negative Form kommt da durch.
anonymous (14.05.2013)
ob X oder nicht. Xか否か "X ka ina ka" Dem bestehenden Eintrag 否 fehlt noch die substantivische Bedeutung "Nichtzustimmung; Nichteinbilligung", glaube ich.
Kommentare