ひょっとして

ひょっ・としてhyot·to shite0

vielleicht; eventuell; möglicherweise.

Daijisen もしかして。もしや。「 ひょっとして道に迷ったら大変だ」 Andere Beispielsätze gehen auch in die Richtung "falls", "für den Fall das". Die Angabe "durch einen glücklichen Umstand" passt da irgendwie nicht recht. Englische Übersetzung ist auch meist "by any chance", das wäre auch eher neutral

Pluie (10.11.2017)

womöglich

anonymous (10.11.2017)

zufällig; vielleicht

anonymous (10.11.2017)

eventuell, womöglich usw., "falls" passt hier nicht, da ein Adverb, keine Konjunktion (= もし), denn synonymisch mit[副]疑いながら推定するさま。ひょっとしたら。もしかすると。「若しかしたら行き違いになったのかもしれない」<1 「もしかしたら」に同じ。「君、若しかしてからだのぐあいが悪いんじゃないの」https: //dictionary.goo.ne.jp/jn/219090/meaning/m0u/

anonymous (10.11.2017)

Die semantische Verbindung zu ひょっと besteht hier bezüglich2 もしかして。万一。「あなたは―、佐藤と云う男を知っちゃ居ませんか」〈風葉・青春〉https: //dictionary.goo.ne.jp/jn/188203/meaning/m0u/

anonymous (10.11.2017)