Ich glaube, die geschweiften Klammern gehören nicht dort hin.
anonymous (28.11.2016)
Ursprungsbedeutung: "Ein-Mann-Sumo", Pantomime mit imaginärem Gegner. Sich an etwas unwichtigem, sinnlosen, aussichtslosen abarbeiten. (Weder Spiegelfechten noch Windmühlen passen hier richtig)
anonymous (21.01.2026)
「維新の独り相撲に付き合う必要はない」- Wir müssen bei Isshins Solo-Show nicht mitmachen. [die anderen Parteien boykottieren die Wahl]
Kommentare