通じ合う

うじ・あ~tsūji·a~u4

5‑st. intrans. V. auf ‑[w]a mit u-Onbin = ‑ō/ūte>
einander verstehen; gut miteinander auskommen; sich gut unterhalten können.
Mizenkei
つうじあ•
つうじあ•
Ren’yōkei
つうじあ•
つうじあ•
Shūshikei つうじあ•
Rentaikei
つうじあ•
Kateikei つうじあ•
Meireikei
つうじあ•

Hier würde ich 心/意思/考えが通じ合う als Praseologismen eintragen, da die Subjekte der jp. Wendungen in aller Regel nicht die Personen selbst sind, die einander (gefühlsmäßig/gedanklich) verstehen wie im Dt. Die Wendung, bei der das Innenleben der Personen im Vordergrund steht, wäre z.B. "X und Y sind ein Herz und eine Seele".

anonymous (17.11.2013)