keinen Blick für das Schöne haben; keinen Sinn für Ästhetik haben.
【美的感覚はゼロだ】
び│てき・かん│かくはぜろだbiteki·kankaku wa zero da
keinen Blick für das Schöne haben; keinen Sinn für Ästhetik haben.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
"Keinen" Blick für das Schöne haben, ist hier sicherleich gemeint
anonymous (06.07.2020)
Die Übersetzung sollte "Keinen Blick für das Schöne haben" oder "Keinen Sinn für Ästhetik haben" lauten. Momentan beschreibt die Übersetzung das genaue Gegenteil.
Kommentare