現存在

ん・そざい2gen·sonzai3

N.
Philos. Dasein n n.

Ohne den ergänzenden Zusatz »bei Heidegger«, kann man als Nutzer von Wadoku nicht verstehen, was dieser Eintrag eigentlich bedeuten soll. 「現存在」ist ein Fachwort in der Heidegger-Übersetzung und auch im Japanischen als solches lexikalisiert (日本国語大辞典: (Dasein の訳語) ドイツの哲学者ハイデガーの用語。自然的態度において、自己を人間として理解している存在者としての人間。実在哲学では、人間の存在のあり方そのものを意味する語として、広く用いられる。ダーザイン。), daher bitte auch hier mitaufnehmen. Optimal wäre eine Gliederung des Eintrages in zwei Semantiken: [1] {phil.} Dasein (bei Heidegger) [2] {phil.} Dasein (im Existentialismus und der französischen Phanomenologie) Diese Gliederung wäre wichtig, um durch das Wörterbuch darauf hinweisen zu können, dass man sich mit 「現存在」, auch wenn dieses Wort ursprünglich der Heidegger-Übersetzung entstammt, auch auf Sartre oder Merleau-Ponty, also auf französische Philosophen, beziehen kann.

JPP (27.05.2020)

誤字訂正:Phanomenologie → Phänomenologie

anonymous (27.05.2020)