Adv. mit to, mit suru intrans. V.
ugs. klein und gemütlich.

ちまちま

ま・ちまchima·chima1

Adv. mit to, mit suru intrans. V.
ugs. klein und gemütlich.
Kommentare

Wieso "gemütlich"? 小さくまとまっているさま。ちんまり。「―(と)した考え方」「―(と)書かれた文字」 eher "klein und nett" oder vielleicht sogar "klein und ungefährlich"?


Wieso denn aber auch "nett"? Es geht doch eher in die Richtung "kompakt", da eine Einheit in einem engen Raum


Aufgeführt werden als Synonyme wie z.B. 重要でない ・ 不要な ・ 取るに足らない ・ 些細な ・ 瑣末な ・ 他愛もない ・ 細々とした ・ 枝葉末節の ・ 重箱の隅をつつくような ・ 枝葉的な ・ 本筋から外れた ・ 本筋から離れた ・ 重要度の低い ・ 重要度が低い ・ 末梢的 ・ 末梢的な ・ 大事でない ・ 大切でない ・ 本質から外れた ・ どうでもいい. Im Großen und Ganzen sind sie recht pejorativ (kleinlich; unwichtig; unwesentlich usw. usw.).


ちまちま食べる - nach und nach essen, häppchenweise essen