看板方式かんばん方式

ばん・ほしきkanban·hōshiki5

N.
Management  Kanban-System n n (sich selbst steuernder Regelkreis für Material in der Produktion; Teil des Toyotismus und der Lean-Production).

Wenn schon auf Toyota verwiesen wird, dann sollte man dies 「かんばん方式」 oder 「カンバン方式」 schreiben, denn Toyota verwendet nie Kanji dafuer. Lediglich auf Chinesisch wird es mit Kanji geschrieben.

anonymous (25.01.2015)

*bump* かんばん方式 ist korrekt, die Kanji gehören nicht in das Lemma. Quelle direkt von Toyota: ht tp://www.toyota.co.jp/jpn/company/vision/production_system/just.html

M. (04.08.2015)

Darauf habe ich schon im Januar aufmerksam gemacht, aber darauf wird offensichtlich keine Rücksicht genommen.

anonymous (04.08.2015)

Faule Editoren, ich hoffe dieser Lapsus wird denen vom Gehalt abgezogen :P

M. (04.08.2015)

Ich würde jetzt nicht die Editoren beschimpfen, vielleicht haben sie ja vernünftige Gründe, die Kanji stehen zu lassen.

anonymous (04.08.2015)

Wenn die Typen, die die betreffende Methode so getauft haben unter Ausschluss der Kanji-Schreibung, müsste das auch so stehen.

anonymous (04.08.2015)

Einfach mal auf Daijisen klicken…

Dan (04.08.2015)

Entschuldigung für die unvollständige Formulierung unten. Da muss man die normative, sprachplanerische Schreibpraxis und die PR/Werbe-spezifische Schreibpraxis des betreffenden Unternehmens klar voneinander unterscheiden. Diese beiden Ebenen können sich unterschiedlich zeigen in der Kana/Kanji-Schreibung, aber auch in der lateinischen Transliteration Matsuda/Mazda/Asahi Shinbun/Asahi-shinbun usw. usw.

anonymous (04.08.2015)

Man kann die beiden Schreibvarianten nebeneinander gleichberechtigt stehen lassen: 【看板方式 ; カンバン方式】.

anonymous (04.08.2015)

Was meinst du mit dem Verweis auf den Daijisen? Das müsste doch ein Grund sein, die Schreibweise zu ergänzen, oder nicht?

anonymous (05.08.2015)

Möglicherweise habe ich das Ganze hier falsch verstanden, aber mein Verständnis der Kommentare war im Kern, dass die Kanjischreibung falsch und nur die Kanji-Kana-Mischschreibung die einzig richtige wäre. Diesen Irrtum wollte ich mit dem Hinweis entkräften. Ansonsten dürfte der obige Kommentar zur Schreibpraxis das eigentliche Problem hier umreißen.

Dan (05.08.2015)

@Dan: Danke!

mkill (05.08.2015)

Das ("denn Toyota verwendet nie Kanji dafuer. Lediglich auf Chinesisch wird es mit Kanji geschrieben.", "die Kanji gehören nicht in das Lemma.") habe ich auch so verstanden wie Dan, ohne die Quellen zu überprüfen. Auf die unterschiedlichen Schreibpraxen habe ich hingewiesen, da sich diese Geschichte auch auf die Frage nach den Angaben über die Eigennamen in der Datenbank auswirkt.

anonymous (05.08.2015)

"Kamban/Kanban" als Bezeichnung der betreffenden Methode müsste in der lat. Transliteration eigentlich großgeschrieben werden.

anonymous (05.08.2015)

Toyota gebraucht "Kanban System", 'Kamban' mit m drängt sich also hier nicht auf.

anonymous (06.08.2015)

Ich hatte schon mehrfach beruflich damit zu tun, und "Kamban" ist mir noch nie untergekommen.

mkill (06.08.2015)

Ihr müsst es ja besser wissen als ich. Wenn die Betroffenen das Zeug so mit "...nb..." schreiben, dann ist das ebenso so. Nach dem klassischen Hepburn-Stil müsste "Kamban" korrekt sein.

anonymous (06.08.2015)

Mir wäre es auch lieber, wenn sich im Gebrauch ein Standard durchsetzen würde. Leider geht das wild durcheinander, speziell bei -mb- vs. -nb-. Wadoku hat da nicht die Power, normativ irgendwas durchzusetzen. Da ist man schon froh, wenn es wenigstens Hepburn ist, anstatt dieser Kunrei-Quatsch (Huzi-san!?)

M. (06.08.2015)

Da sind wir genau dort, wo man die Ebenen Quasi-Normen und den Gebrauch in der PR/Werbung/Marketing usw. voneinander unterscheiden muss, wobei "kanban" ja nicht "falsch" ist (nach der revidierten Hepburn-Variante ist "n" ok, meine ich). Wenn die Typen bei Toyota die Methode so darstellen wollen, kann man im Feld für die dt. "Übersetzung" die betreffende Schreibweise berücksichtigen, unabhängig davon, welches Notationssystem die Datenbank für die lat. Transliteration verwendet. Das ist wieder eine andere Geschichte und prinzipiell unabhängig davon, was die Typen bei Toyota wollen.

anonymous (06.08.2015)

Wiese sollte Kunrei-shiki Quatsch sein?

anonymous (06.08.2015)

K_anban·hōshiki

anonymous (09.08.2015)