N.
geschäftlich tätiger Vermittler m m bei außergerichtlichen Vergleichen (bei Verkehrsunfällen).

示談屋

だん・やjidan·ya0

N.
geschäftlich tätiger Vermittler m m bei außergerichtlichen Vergleichen (bei Verkehrsunfällen).
Kommentare

Es ist bekannt, dass es eine Eigenart des Japanischen ist Menschen oder Dinge, die in irgendeiner Hinsicht nicht als fein gelten, einfach mit einem Euphemismus zu bezeichnen. ポルノ女優 heißt dann einfach セクシー女優, ein Angriff wird zum 事件 heruntergespielt etc. Ein 示談屋 ist erstens ein illegaler Beruf und zweitens ist er das, weil es halt kein Vermittler ist, sondern ein Auftragsschläger und Erpresser. Der Begriff erfüllt die Funktion genau diesen Umstand zu kaschieren; es soll hat weicher klingen.


Mafia-Schlichter wäre vielleicht eine treffende Entsprechung im Deutschen. So würde das Euphemistische wahren und zugleich, durch den Zusatz Mafia, anzeigen, worum es sich wirklich handelt.


Abkürzung: ジダン