他愛

わいtawai0

N.
1 Bewusstsein n n.
2 Besonnenheit f f und Einsicht f f (häufig mit Verneinung benutzt; z. B. tawai no nai).
3 dumm; einfältig; absurd. || leicht; kinderleicht. || arglos; harmlos. || (Abk. für tawai no nai) sinnlos.

Die Lesung sollte doch 「たあい」 heißen und nicht 「たわい」.

anonymous (15.10.2013)

た‐あい 【他愛】In der Sprechsprache wird aber oft Halbvokal "w" zur Vermeidung des Hiats "...a-a..." artikuliert wie bei z.B. 場合

anonymous (15.10.2013)

Das Wort heisst たわい。 他愛 sind lediglich 当て字。

anonymous (15.10.2013)

Hier sollte man schon die normativ kodifizierte Lautung "ta-ai" eintragen. た‐あい 【他愛】Die Varianten in der Lautung taai/tawai werden, soweit ich sehe, lediglich bei der Wendung "taai/tawai (mo) nai" erwähnt, und selbst dort scheint die Lautung taai (mo) nai die erste zu sein. Wir wollen ja ein synchronisches Wörterbuch. Was wortgeschichtlich eigentlich korrekt ist, ist zwar interessant ( もともとは「たわい無い」といい、主に「取るに足りない」といった意味の語) aber man darf die normative Lautung taai nicht deshalb unter den Tisch fallen lassen. Selbst wenn die Lautung taai und die Schreibung 他愛 historisch eigentlich "falsch" gewesen sein sollten, ändert nichts an dem Umstand, dass diese Form die historische Form tawai verdrängt hat und heute normativ kodifiziert scheint. Das muss man berücksichtigen. Wenn die beiden Varianten 他愛 (たあい) und 他愛 (たわい) nebeneinander existieren, müssen sie beide als homographe Lemmata getrennt eingetragen werden, unabhängig davon, welche historisch korrekt war.

anonymous (15.10.2013)

Soweit ich sehe, sind die beiden Lemmata bereits in der Datenbank vorhanden.

anonymous (15.10.2013)