…のに

…noni0

Konj.
1 obwohl; obgleich; trotz.
2 um … zu tun.

Daijisen: 不平・不満・恨み・非難などの気持ちを表す。"zeigt ein Gefühl wie Unzufriedenheit, Bedauern, Vorwurf u.ä." ?

anonymous (26.07.2017)

@anonymous: Ich denke mal, damit ist z.B. das Gebrauchsbespiel gemeint: "Wenn X (doch) nur Y". Oder man kann es als "Dabei" übersetzen. Das Daijisen gibt ja auch je ein Beispiel dafür, wenn ich das richtig sehe:「これで幸せになれると思った のに」=> "Dabei dachte ich, dass ich damit glücklich werden könnte."「いいかげんにすればいい のに」=> "Wenn X doch nur (damit) aufhören würde." (Wer X ist, geht aus dem Satz ja nicht hervor.) Diese Bedeutungen fehlen tatsächlich völlig und sollten hinzugefügt werden.

Markus (22.01.2018)

Wichtig zu ergänzen: [3] dabei … ← Das ist wichtig, weil "dabei" ein Adverb und keine Konjunktion (wie etwa "obwohl" oder "obgleich") ist und deshalb auch in Hauptsätzen benutzt werden kann. Schon relativ simple Sätze wie 「お友達と遊んでたのに。」 wären sonst nicht wirklich übersetzbar.

anonymous (28.01.2021)