N.
Redundanz f f; Pleonasmus m m.

冗文

じょぶん4jōbun0

N.
Redundanz f f; Pleonasmus m m.
Kommentare

Bsp 馬から落馬


auch "allgemeinsprachlich": "nicht prägnanter, weitschweifiger Text/Satz" (vgl. むだの多い,長々しい文章) "Redundanz" allein reicht m.E. nicht aus, da das Thema ja nicht die "überflüssigen Elemente" an sich sind, sondern Texte mit redundanten Elementen.


Mit anderen Worten "Redundanz f; Pleonasmus n." ist falsch, das Beispiel im ersten Kommentar gehört ebenfalls nicht hierher. => "weitschweifiger Text", "langatmiger Text", "langwieriger Text". "Satz", so der Vorschlag im zweiten Kommentar, ist ebenfalls falsch.


Es wäre für alle Beteiligten wesentlich einfacher, wenn du Übersetzungen klar angeben würdest, die du für richtig hältst.


Bitte sehr: => "weitschweifiger Text", "langatmiger Text", "langwieriger Text".


"langwieriger Text" ist doch seltsam.


Die derzeitigen Übersetzungen hat jemand wohl so übernommen von der Site "Glosbe" (s. https: //ja.glosbe.com/ja/de/冗文)


Es liegt höchstwahrscheinlich eine Verwechselung mit 冗語/重語 vor.


Es wäre für alle Beteiligten wesentlich einfacher, wenn du klar angeben würdest, weshalb dies seltsam ist.


"langwierig" bedeutet "lang andauernd" Texte können "lang/langatmig" sein. Eine Tätigkeit kann langwierig sein. Kannst du Beispiele zeigen, wo Texte an sich als "langwierig" bezeichnet werden?


Wenn du bei Google Books nach "langwierigen Text" oder "langwierige Texte" suchst, findest du einige Beispiele.


Da es hier um eine bestimmte Beschaffenheit von Texten/Sätzen an sich geht und nicht um die Charakterisierung von Vorgängen (nicht einmal um die Beschäftigung mit Texten), ist "langwierig", wenn überhaupt, gegenüber "weitschweifig; langatmig" alles andere als optimal und zweitrangig.


Daher steht es an letzter Stelle. Man darf es auch weglassen. Korrigiert werden sollte der Eintrag trotzdem.


"langwierig" würde ich persönlich weglassen, da der Schwerpunkt der Wortsemantik genau betrachtet ganz woanders liegt, auch wenn die Versuchung bei einigen im ersten Moment groß sein mag, längere, umständliche Texte selbst, die nur mit Mühe zu lesen sind, vielleicht beeinflusst durch Ausdrücke wie "langwierige Prozedur" o.Ä. als "langwierig" zu charakterisieren. Wenn man genau hinguckt, merkt man recht schnell, dass das nicht dazu passt. Die meisten Beispiele sind ja nicht zufällig deverbale Substantive.