5‑st. trans. V. auf ‑ka mit i-Onbin = ‑ite>
1 bloß zuhören; anhören; zur Kenntnis nehmen.
2 sich merken; im Gedächtnis behalten.

置く

き・お~き・お~くkiki·o~ku30

5‑st. trans. V. auf ‑ka mit i-Onbin = ‑ite>
1 bloß zuhören; anhören; zur Kenntnis nehmen.
2 sich merken; im Gedächtnis behalten.
Mizenkei
ききお•
ききお•
Ren’yōkei
ききお•
ききお•
Shūshikei ききお•
Rentaikei
ききお•
Kateikei ききお•
Meireikei
ききお•
Kommentare

Die Gleichsetzung von 聞く置く mit den als Synonymen aufgeführten 聞き捨て、聞き流す、聞過ごす scheint mir eine wesentliche Differenz in der Semantik zu übersehen: 聞き置く geht in keiner Nuance so weit, dass aktiv ignoriert wird, sondern beschreibt lediglich, dass keine Antwort auf die Meinung des Gegenübers erfolgt, wofür die Gründe jedoch vielfältig sein können. Bei 聞き流す、聞き捨てる und 聞過ごす hingegen gibt es meist so etwas wie eine Abwertung des Gegenübers, das folglich nicht meh als ernst zu nehmender Gesprächspartner beachtet zu wird; daher dann das aktive Ignorieren. Es ist ein Unterschied, ob Kommunikation (aus welchen Gründen auch immer) nicht zustande kommt oder ob grundsätzlich kein Interesse an ihr besteht.