N., mit suru trans. V.
schriftspr. Feier f f.

奉祝

しゅくhōshuku0

N., mit suru trans. V.
schriftspr. Feier f f.
Kommentare

つつしんで祝うことだから (vgl. 大辞泉 sowie generell das Honorativum 奉): ehrfürchtige Feier, demütige Feier. Durch das 奉 bekommt die ganze Feierei eine Schwere und den Geschmack von Untertanentum: hier feiert kein Höhergestellter für seine Untergebenen, sondern die Niedriggestellten für Menschen, die weit über ihnen stehen. Daher böte sich eine Anmerkung à la ›Feier, die ein feudal geprägtes Bewusstsein verkörpert‹ an. Heute insbesondere für Feierlichkeiten im Zusammenhang mit der imperialen Familie in Gebrauch.


国際通りは奉祝ムード一色に


奉迎パレード