Wenn ich einen Japaner richtig verstanden habe, sagte er mir, 聞き酒 würde man in dem Kontext nicht verwenden. Wikipedia und andere Wörterbücher listen zwar auch 聞き酒 als Variante, aber 利き酒 scheint auf jeden Fall die präferierte Schreibung zu sein, weshalb sie m.E. zuerst genannt werden sollte. Mozc schlägt 利き酒 überhaupt nicht als Kandidat für ききざけ vor. Entsprechendes gilt für 10056280.
anonymous (31.12.2019)
Korrektur: Ich meinte natürlich, Mozc schlägt nie 聞き酒 als Kandidat für ききざけ vor, sondern ausschließlich 利き酒.
Kommentare