身分

ぶんmibun1

N.
1 soziale Stellung f f; Stand m m.
2 Rang m m.
3 Herkunft f f; Identität f f.
Zusammensetzungen
 
  身分階層制 |
soziale Hierarchie f f.
  身分権 |
Rechtsw. Verwandtschaftsrecht n n; Familienstandsrecht n n; Personenstandsrecht n n.
  身分行為 |
Rechtsw. familienrechtliches Rechtsgeschäft n n.
  身分社会 |
Gesch. ständische Gesellschaft f f; Ständegesellschaft f f.
  身分証 |
Ausweis m m; Ausweispapiere pl pl. || Personalausweis m m.
  身分証明 |
Identifikation f f.
  身分制 |
Klassensystem n n; Kastensystem n n; Ständesystem n n; Ständeordnung f f.
  身分制度 |
Klassensystem n n; Kastensystem n n; Ständesystem n n; Ständeordnung f f.
  身分相続 |
Standesnachfolge f f.
  身分違い |
Standesunterschied m m.
  身分秩序 |
Gesch. Ständeordnung f f.
  身分登録法 |
Rechtsw. Personenstandsgesetz; PStG n n.
  身分犯 |
Rechtsw. Sonderdelikt n n; standesspezifisches Verbrechen n n.
  身分秘匿捜査 |
verdeckte Ermittlung f f.
  身分法 |
Rechtsw. Personenrecht n n.
  身分保障 |
Garantie f f des Standes.
Gebrauchsbeispiele
 
  身分が違う |
sich im sozialen Stand unterscheiden.
  身分証明を要求する |
Identifikation erfordern.
  身分相応に暮らす |
seinen Verhältnissen entsprechend leben.
  身分違いの結婚 |
Missheirat f f; Mesalliance f f (Ehe standesungleicher Personen)
  身分のある人 |
hochrangige Persönlichkeit f f.
  身分の高い人 |
jmd. (NArN) (NArN) mit hoher Position; Person f f von hohem Rang.
  身分の低い人 |
Person f f von niedrigem Rang.
  身分のよい人 |
Person f f von hohem Rang.
  身分不相応に暮らす |
über seine Verhältnisse leben.
  身分を隠す |
seine Identität verbergen.

用例:「特に抑圧を与える側のメンタリティは変わるものでないことは、夫婦別姓をめぐる議論からもわかる。日本社会の上層部は、つまり、保守系の政治家や高級官僚や一流会社の重役クラスの人々には夫婦別姓などというのは、そして、身分を越えた結婚などというのは、公序良俗に反することなのだ。ご本人たちは、銀座3人組ならずとも、「接待を伴う飲食店」に出入りしながらだが。いや事実上の身分制社会だからそういう店も多いのかもしれない。そういう人々にかぎって高級ホテルの結婚式場には「鈴木家・麻生家結婚式場」などという札がかかる。「一郎・花子結婚式場」あるいは「花子・一郎結婚式場」でなぜ悪いのだろうか。」ー三嶋憲一

JPP (27.10.2021)