下腹部

かふく・ぶkafuku·bu

N.
Anat. Schamteile npl npl; Geschlechtsteile npl npl.

1.) gem. Daijirin [1] und meinem Dokuwa jiten hat das auch die Bedeutung "Unterbauch" 2.) Statt "Schamteile" bzw. "Geschlechtsteile" müsste die richtige Übersetzung eigentlich (wie im Wadoku auch schon bei 恥部 ) "Schamgegend" heißen. Schamteile wird doch mit 生殖器 übersetzt、oder nicht? Gleiches gilt auch für den Wadoku-Eintrag 陰部。

Frank Sölter (10.09.2009)

Unterbauch

anonymous (04.04.2020)